tps://doi.org/10.25312/2391-5137.17/2022_03jss


Joanna Satoła-Staśkowiak https://orcid.org/0000-0002-8821-2379 Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi

e-mail: jstaskowiak@ahe.lodz.pl


Krótko o kilku współczesnych tendencjach, obserwowanych w polskiej ortografii, leksyce i składni, obecnych w komunikacji medialnej


Streszczenie

W artykule zwrócono uwagę na kilka tendencji obserwowanych ostatnio we współczesnej polskiej komunikacji medialnej. Przedmiot rozważań dotyczy zjawisk składniowych, leksykalnych i ortograficznych, które dotychczas najczęściej nie miały odzwierciedlenia w polskiej normie językowej. Część z nich z pewnością ma charakter przejściowy, część najprawdopodobniej pozostanie we współczesnym języku polskim na dłużej. Prezentowany w artykule materiał został wyekscerpowany z dostępnych w ostatnich miesiącach w sieci WWW wpisów internetowych, blogów, twittów, artykułów i filmów opublikowanych na YouTubie.


Słowa kluczowe: współczesna, medialna komunikacja językowa, język polski, ortografia, leksyka, składnia, neologizmy, okazjonalizmy, współczesne tendencje językowe


Wstęp

Od wielu lat z zainteresowaniem śledzę współczesne przykłady i kierunki zmian w ję- zykach (głównie słowiańskich): powstające nowe słowa, wyrażenia lub nowe znaczenia znanych słów, a także celowe i niecelowe przesunięcia semantyczne. Artykuł dotyczy kilku charakterystycznych przypadków w języku polskim, które przedstawiam w kontekście współczesnej językowej komunikacji medialnej, także tej dotyczącej wojny w Ukrainie, która nie tylko zmieniła sytuację polityczną, gospodarczą czy społeczną, ale także zauwa- żalnie wpłynęła na sposób komunikacji i podyktowała niektóre tendencje. Prezentowany

w artykule materiał został wyekscerpowany z dostępnych w sieci wpisów internetowych, blogów, twittów, artykułów, zawiera kilkanaście aktualnych przykładów. Bywało, że omawiane przykłady były szeroko komentowane społecznie nawet przez osoby, które dotychczas nie zajmowały się analizą znaczeń form językowych czy nie dostrzegały in- nych zjawisk z zakresu wiedzy o języku. Zwracanie uwagi przez niespecjalistów na użycie określnych wyrażeń jest znaczące. Wpływ na to ma emocjonalny stosunek zwyczajnych użytkowników języka do opisywanych wydarzeń i potrzeba wyrażania uczuciowego stosunku wobec fizycznych i psychicznych elementów otaczającej rzeczywistości.

W ostatnim czasie wielokrotnie akcentowano publicznie emocjonalny stosunek w od- niesieniu do używanych przez Rosjan1 wyrażeń operacja specjalna, specjalna operacja wojskowa w zastępstwie słowa wojna, nie godząc się z przesunięciem znaczenia określenia bardziej w kierunku neutralnym znaczeniowo i emocjonalnie. Przykład użycia takiego wyrażenia znajdziemy we fragmencie artykułu prasowego: „Prezydent Rosji Władimir Putin podpisał ustawę o uznaniu uczestników «specjalnej operacji wojskowej» na Ukrainie za weteranów” („Specjalna operacja wojskowa” Rosji na Ukrainie. Putin podpisał ustawę, 2022), a także w tytule prasowym Putin: Decyzja o specjalnej operacji na Ukrainie była trudna, ale konieczna (2022).

Niezgodę na obserwowaną w Ukrainie sytuację polityczną i używaną wobec niej na- zwę operacja podkreślano w emocjonalnych i ironicznych wpisach na polskich forach, w komentarzach do publikowanych w internecie artykułów poprzez zwiększoną liczbę tworzonych memów (Memy Specjalna operacja, 2022) i dowcipów wyśmiewających ten stan rzeczy. Przykładem może być krążące w sieci zdjęcie ministra spraw zagranicznych Federacji Rosyjskiej Sergieja Ławrowa, któremu włożono w usta słowa: „Na Morzu Czarnym rozpoczęliśmy specjalną operację podwodną” (Ławrow na Morzu Czarnym rozpoczęliśmy specjalną operację podwodną Rosja Moskwa, 2022), co bezpośrednio i ironicznie odnosi się do trafienia dwiema ukraińskimi rakietami przeciwokrętowymi typu Neptun flagowego rosyjskiego krążownika „Moskwa”, który wszedł do służby w 1982 roku (Krążownik „Moskwa” zatonął na Morzu Czarnym po uszkodzeniu przez siły ukraińskie, 2022).

Inny odnoszący się do określenia operacja specjalna mem pokazuje prezydenta Stanów Zjednoczonych Joe Bidena, który z zatroskaną miną mówi: „Rosjanie, to nie są sankcje, tylko finansowa operacja specjalna w celu stabilizacji rosyjskiej gospodarki” (To finansowa operacja specjalna, 2022). Mem wprost nawiązuje do ogromnych sankcji nałożonych na rosyjską gospodarkę oraz na poszczególnych przedstawicieli Federacji Rosyjskiej i bez wątpienia kpi z rozwoju aktualnej sytuacji w Rosji.

D. Blagoeva (2006) zauważa, że rozwój języka jest procesem nieprzerwanie podda- wanym aktualizacji. Odczuwany przyspieszony rozwój słownictwa ma ścisły związek ze

„społecznymi, gospodarczymi i politycznymi przemianami” (zob. Благоева/Blagoeva, 2006). W okresach stabilizacji społecznej rozwój leksyki jest nierówny, stopniowy i do-


1 „Władze rosyjskie nazywają inwazję na Ukrainę «specjalną operacją wojskową», a używanie w tym kontek- ście słowa «wojna» zostało zakazane przez Roskomnadzor, państwowy regulator mediów i internetu” („Specjalna operacja wojskowa” Rosji na Ukrainie. Putin podpisał ustawę, 2022).

tyczy tylko niektórych elementów języka. Zmiany w zakresie słownictwa obserwowane są w dwóch zasadniczych aspektach:

Przypomnijmy, że w polszczyźnie połączenie nazwy geograficznej z przyimkiem

na stosuje się w odniesieniu do nazw dzielnic miast, na przykład: jechać na Bielany


2 W ostatnich latach wypowiadała się w tej sprawie Rada Języka Polskiego przy Prezydium PAN – odpowiednie opinie można znaleźć na jej stronie internetowej, kilkakrotnie pisano o tym także w Poradni Języka Polskiego PWN.

(dzielnica Warszawy), na Widzew (dzielnica Łodzi), na Retkinię (dzielnica Łodzi)3. Przy- imka na używa się również z nazwami wysp i półwyspów: jechać na Hel, na Majorkę, oraz z nazwami większości polskich regionów geograficznych: jechać na Podlasie, na Mazowsze. W przypadku niektórych regionów położonych poza Polską mówimy jechać do, a innych – jechać na. Utarte są wyrażenia jechać do Niemiec, do Francji, do Włoch, do Chorwacji, ale jechać na Bukowinę, na Morawy, na Słowację, na Węgry, na Litwę, na Łotwę, na Syberię i do niedawna – na Ukrainę.

Pierwotnie przyimek na otrzymywały regiony będące częścią większej zbiorowości. Dziś już najczęściej są one samodzielne, jednak tradycja przypomina, że przez pewien czas nie były suwerenne. Ta sama tradycja widoczna jest w nazwach wypowiadanych przez mieszkańców Warszawy, na przykład: jadę do Włoch, a przecież ten rejon dawno został włączony do stolicy.

W obecnej sytuacji politycznej dotyczącej Ukrainy wielu użytkowników języka zajmuje stanowisko, które inicjuje kodyfikację nowej-starej, ważnej zasady językowej, wspiera- jącej nie tylko Ukrainę jako niezależne państwo, ale także inne kraje, które jak Ukraina są autonomiczne. Znacznie częściej i bardziej świadomie mówi się dziś w Ukrainie, do Ukrainy (i analogicznie w Litwie, w Łotwie, w Słowacji).


Nowe pojęcia w języku

Do nowych słów w języku polskim, motywowanych obserwowaną sytuacją rosyjskiej wojny w Ukrainie zaliczyć możemy przykłady:

  1. Putler (Łobaza, 2022) – około 1 330 000 wyników w wyszukiwarce Google na dzień

    21 kwietnia 2022 roku i około 1 490 000 wyników w wyszukiwarce Google na dzień 29 czerwca 2022 roku – neologizm polityczny o jednoznacznie negatywnych kono- tacjach, utworzony przez połączenie nazwisk Adolfa Hitlera i Władimira Putina, por. Warszawa. Protest Rosjan przeciw Putinowi. „Putler kaput”, „Andriejew, będziesz siedział!” (Zajchowska, 2022).

  2. Putinflacja (Szymczyk, 2022) – 98 100 wyników w wyszukiwarce Google na dzień 21 kwietnia 2022 roku i około 38 600 wyników w wyszukiwarce Google na dzień 29 czerwca 2022 roku – neologizm, stanowiący połączenie nazwiska Władimira Pu- tina z inflacją, używany w publicznych wypowiedziach polityków (Jaskółka, 2022) i chętnie cytowany przez dziennikarzy, por. „Rządzący wskazują, że za wzrost cen odpowiedzialna jest agresja Rosji na Ukrainę, ale ekonomiści mówią, że «putinfla- cja» wpłynęła tylko częściowo na inflację” (Bednarz, 2022).

  3. Deputinizacja (Czas na deputinizację, 2022) – około 9250 wyników w wyszukiwarce Google na dzień 21 kwietnia 2022 roku i około 16 300 wyników w wyszukiwarce Google na dzień 29 czerwca 2022 roku – neologizm oznaczający przeciwieństwo


    3 Jeśli wieś lub miasteczko staje się częścią położonego nieopodal większego miasta, w pierwszej kolejności używa się przyimków do lub w, na przykład jechać do Okęcia, dopiero po czasie stosuje się przyimek na: jechać na Okęcie.

    używanego już terminu putinizacja (około 14 600 wyników w wyszukiwarce Google na dzień 21 kwietnia 2022 roku i około 16 300 wyników w wyszukiwarce Google na dzień 29 czerwca 2022 roku), czyli sposób zarządzania krajem na wzór przywódcy Rosji Władimira Putina, którego postępowanie mówiący uważa za autorytarne (zob. Putinizacja, 2021). Deputinizacja jest zakończeniem lub pozbawieniem ludności au- torytarnych rządów na wzór putinowskich, por. „Aby mówić o deputinizacji, trzeba najpierw wyjaśnić, czym jest de facto oparta na mentalności homo sovieticus kolejna odsłona rosyjskiego imperializmu” (Ilgner, 2022).

  4. Putinopiryna – około 243 wyników w wyszukiwarce Google na dzień 21 kwietnia 2022 roku i około 1060 wyników w wyszukiwarce Google na dzień 29 czerwca 2022 roku – neologizm, a właściwie okazjonalizm, promujący prześmiewczo pseudo- lek, którego nazwa pochodzi od połączenia nazwiska Władimira Putina z aspiryną. Tekst reklamy zwierającej neologizm brzmi: „Boli Cię demokracja? Boisz się powi- kłań pounijnych? Weź putinopirynę! A na naprawdę mocną demokrację weź putino- pirynę atom” (Putinopiryna, b.r.).

    Ironia stała się podstawą neosemantyzmu ruski mir4 w dwóch postaciach – niezaada- ptowanej do naszego języka (jako cytat): russkij mir oraz spolszczonej: ruski mir5 – oko- ło 733 000 wyników w wyszukiwarce Google na dzień 21 kwietnia 2022 roku i około 2 120 000 wyników w wyszukiwarce Google na dzień 29 czerwca 2022 roku. Neose- mantyzm ten nie opisuje organizacji założonej na wniosek prezydenta Rosji Władimira Putina, a sytuację zagrożenia i wojny, jaką rozpoczęły wojska rosyjskie na terenie Ukrainy, na przykład: Ruski Mir w praktyce, czyli nasz reportaż z Charkowa (Gocłowski, 2022). Tutaj, przy okazji, warto także zwrócić uwagę na promowany przez okupantów Ukrainy eufemizm operacja specjalna, który jest odpowiednikiem wojny.

    Okazjonalizmy stanowią szczególną grupę nowych słów (zob. np. Wawrzyńczyk, 2013) powstających w wyjątkowych warunkach kontekstowych. Nie mają one tak dużego znaczenia jak neologizmy, gdyż czas ich istnienia jest najczęściej bardzo ograniczony konkretną sytuacją komunikacyjną i terminem zakończenia zjawiska, które stało się inspiracją dla powstania okazjonalizmu. Okazjonalizmy wyrażają stosunek mówiącego, jego emocje względem opisywanej rzeczy, zjawiska, osoby. Emocjonalność okazjona- lizmów i ograniczony czas użycia są z pewnością ich cechami charakterystycznymi. Językoznawcy zwracają uwagę na specyficzną formę i zastosowanie okazjonalizmów, opisując je następująco:

Słowotwórcze metody tworzenia okazjonalizmów przypominają sposoby powstawa- nia neologizmów, takie jak: derywacja (sufiksacja, prefiksacja, sufiksacja z prefiksacją), kompozycja, kontaminacja, substytucja, epenteza, derywacja ujemna, przekształcenia semantyczne oraz mieszanie wymienionych wcześniej sposobów. Wszystkie metody tworzenia okazjonalizmów pozwalają nowo utworzonemu słowu wyrazić emocje, nazwać wywołujące wzburzenie, śmiech czy inne uczucia, czynności, zaprezentować i zaakcento- wać własny stosunek do opisywanej rzeczywistości. Część okazjonalizmów przestaje być czasowo istniejącym słowem czy wyrażeniem i otrzymuje w rzeczywistości językowej dłuższe życie z powodu nagłej, niespodziewanej popularności, przez co traci przynależność do okazjonalizmów. Przykładów dostarczają takie polskie związki frazeologiczne, jak: oczywista oczywistość (Kaczyński, 2007), gruba kreska (Mazowiecki, 1989). Jednakże większość okazjonalizmów ginie w przestrzeni językowej i zostaje zastąpiona przez kolejne jednostki.


Zmiany w polskiej ortografii

Wojna i jej konsekwencje wpłynęły na rodzaj komunikacji w social mediach. W wyni- ku tego pojawiły się nie tylko neologizmy czy neosemantyzmy. Część przedstawicieli polskich mediów i polityki zaczęła upubliczniać silnie emocjonalne wypowiedzi, które dotychczas nie mieściły się w szeroko pojętej normie językowej. Dyplomacja w tak trudnych chwilach zeszła na drugi plan, podobnie jak zasady ortograficzne, które celowo pomijane dały możliwość eksplikacji przeżywanych emocji. Na przykład polityk Michał

Kamiński na Twitterze napisał: „Po tym, co zobaczyłem w Buczy, nie napiszę Rosjanin z dużej litery” (Kamińska, 2022).

Dziennikarz i satyryk Michał Kempa zastosował kilkakrotnie pisownię małą literą tam, gdzie powinna być wielką, i zestawił to, chcąc uzyskać zamierzony cel, z innymi, poprawnie zapisanymi wielką literą nazwami: „Fajnie, że Dworzec Centralny nie jest już pełen uchodźców i chaosu. Fajnie, że Lwów dalej wydaje się bezpieczny, a codziennym porannym rytuałem nie jest sprawdzanie czy Kijów przetrzymał atak i czy Zeleńsky żyje. Ale to jest putin, a nie normalność. […] Normalność będzie wtedy jak korwinowi zabiorą twittera. A przede wszystkim normalność będzie jakby putin upadł i sobie głupi ryj rozwalił”. Zestawienie i użycie wulgaryzmów uwypukla emocje w zdaniu: „SLAVA UKRAINI [pisane drukowanymi literami] I JEB*Ć pUTINA!” (Twitter, 15.04.2022).

„Instagram usunął mi to zdjęcie. Pewnie z powodu braku przecinka po «putin»” (Twitter, 28.02.2022).

Jak zauważamy, stosowanie małej i wielkiej litery w zależności od upodobań nadawcy komunikatu jest praktyką charakterystyczną dla wielu komentatorów życia publicznego w social mediach, nie tylko tych koncentrujących się na wojnie w Ukrainie, na przykład

„Myślę, że najman już rozmyśla organizację walki sobowtór hitlera vs. Żydzi” (Twitter, 28.02.2022).


Nowy model składniowy

Nastawione na przekazywanie informacji zza ukraińskiej granicy media zdominowały emocjonalnymi, patetycznymi, a czasem, co pokazano wyżej, ironicznymi określeniami język polskiej komunikacji. Za to niezależnie od nich (bo początki mają miejsce kilka lat przed wspominaną wojną) obserwujemy w polszczyźnie, dzięki kreatywności młodych ludzi, nowy model składniowy. Pierwotnie był on używany w znaczeniu ironicznym, dziś coraz częściej neutralnym.

Zaczęło się najprawdopodobniej od wymiany informacji na temat umiejętności ob- sługi komputera: umiem w komputer – nie umiem w komputer, a przeobraziło w serię popularnych zwrotów, budowanych na tym samym schemacie składniowym. Według Słownika języka polskiego PWN istnieją od jakiegoś czasu wyrażenia umieć w coś albo nie umieć w coś oznaczające ‘robić, znać się na czymś’ lub odwrotnie: ‘nie robić, nie znać się na czymś’ (zob. Umieć w coś, 2017). W roku 2022 najpopularniejsze było nie umiem w internety (około 11 300 000 wyników w wyszukiwarce Google na dzień 29 czerwca 2022 roku), a przykład znajdziemy w tytule prasowym Nowoczesna nie umie w internety. Zobacz spot tak zły, że go właśnie usunęli (2015).

Wśród najczęściej wyświetlanych przez wyszukiwarkę Google przykładów znajdziemy: nie umiem w komputer / umiem w komputer (albo w komputr), umiem w internety / nie umiem w internety, umiem w marketing / nie umiem w marketing, nie umiem w matematykę

/ umiem w matematykę, nie umiem w życie, nie umiem w ludzi, nie umiem w dorosłość, umiem w ludzi.


Rysunek 1. Hasło umiem w w wyszukiwarce Google

Źródło: Google.


Podsumowanie

Zmiany zachodzące w przestrzeni społecznej, nowe technologie komunikacyjne, przeni- kanie obcych elementów lub słów oraz ogromna rola mediów są przyczyną dynamicznego rozwoju badanej leksyki. Nie wszystkie pokazane w pracy przykłady utrwalą się na dłużej w świadomości użytkowników języka polskiego, można nawet założyć, że większość nie, warto jednak pokazać aktualny stan języka i jego cechy charakterystyczne. Zauważmy też, że w ostatnich latach zmniejszył się dystans między rozmówcami, którzy w mniej wybredny sposób dobierają w czasie rozmowy słowa i oszczędzając czas, konstruują mocno skrócone wypowiedzi, często również w sytuacjach oficjalnych. Znacznie częściej wypowiedzi publiczne mają charakter silnie emocjonalny.

W artykule zwrócono uwagę na kilka tendencji obserwowanych ostatnio w polskiej, współczesnej komunikacji medialnej. Przedmiot rozważań dotyczył zjawisk składniowych, leksykalnych i ortograficznych, które dotychczas najczęściej nie miały odzwierciedlenia w polskiej normie językowej. Część ma charakter przejściowy, część najprawdopodobniej pozostanie we współczesnym języku polskim na dłuższej.

Celem analizy była nie ocena prezentowanych jednostek, a pokazanie żywego i naj- nowszego języka polskiego komunikacji językowej, prześledzenie wybranych procesów związanych ze wzbogacaniem, modyfikowaniem, skracaniem zasobów leksykalnych, zauważenie proponowanych przez niektórych użytkowników języka zmian w zakresie ortografii i uwidocznienie nowatorskiego modelu składniowego, cieszącego się coraz większą popularnością, szczególnie wśród młodzieży, która niewątpliwie odgrywa ogrom- ną rolę w kształtowaniu współczesnej polszczyzny.

Współczesny język polski z łatwością dopuszcza potocyzmy6, które umiejętnie wpla- tają się do języka ogólnego. Przykłady takiego zjawiska obserwowane są nader często w komunikacji oficjalnej, na przykład w programach publicystycznych, programach porannych, publicznych wypowiedziach polityków, czyli tam, gdzie jeszcze paręnaście lat temu nie było to możliwe. Nie dziwią dziś słowa, o których pisałam w 2015 roku (Satoła-Staśkowiak, 2015): bajerować (uwodzić, ale też konfabulować), gadać (mówić, rozmawiać) bulić (płacić), ciupa (więzienie), wykon (wykonanie), zalka (zaliczenie), marycha (marihuana), łapa (w odniesieniu do ręki ludzkiej), łeb (głowa), obalić (wypić alkohol), ziomek (kolega, którego dodatkowo darzymy szacunkiem), kasa (pieniądze), wplecione nawet do oficjalnej rozmowy.

Nie bez znaczenia dla prezentowanych w tekście przykładów jest stosunek mówiących do opisywanych zjawisk. Emocjonalność, wartościowanie dla wielu z nich jest punktem wyjścia.


Bibliografia

„Specjalna operacja wojskowa” Rosji na Ukrainie. Putin podpisał ustawę (2022), https:// dorzeczy.pl/swiat/280834/operacja-specjalna-na-ukrainie-putin-podpisal-ustawe.html [dostęp: 11.06.2022].

Bednarz P. (2022), Mamy największy wzrost cen w XXI wieku. Okazuje się, że to nie tylko wina Putina, https://businessinsider.com.pl/finanse/wzrost-cen-a-putinflacja-na-ile-za-nie- odpowiada-putin/jq5gb70 [dostęp: 13.07.2022].

Czas na deputinizację (2022), https://www.rp.pl/wydarzenia/art35768201-czas-na-deputini- zacje [dostęp: 13.07.2022].

Gocłowski M. (2022), Ruski Mir w praktyce, czyli nasz reportaż z Charkowa, https://wiado- mosci.radiozet.pl/Swiat/Ruski-Mir-w-praktyce-czyli-reportaz-z-Charkowa.-Tu-kazdy-mowi- po-rusku-ale-nikt-ich-nie-wital-chlebem-i-sola [dostęp: 13.07.2022].

Ilgner A. (2022), Deputinizacja mentalności, https://www.rp.pl/publicystyka/art36589811-ar- tur-ilgner-deputinizacja-mentalnosci [dostęp: 13.07.2022].

Jaskółka J. (2022), Putinflacja, https://www.youtube.com/watch?v=Ifd6s_QQi5I [dostęp: 13.07.2022].

Kamińska J. (oprac.) (2022), Kamiński: Po tym, co zobaczyłem w Buczy, nie napiszę Ro- sjanin z dużej litery, https://wydarzenia.interia.pl/raporty/raport-ukraina-rosja/aktualnosci/ news-kaminski-po-tym-co-zobaczylem-w-buczy-nie-napisze-rosjanin-z,nId,5962087 [dostęp: 13.07.2022].

Krążownik „Moskwa” zatonął na Morzu Czarnym po uszkodzeniu przez siły ukraińskie

(2022), https://zachod.pl/623929/krazownik-moskwa-zatonal-na-morzu-czarnym-po-uszko-

dzeniu-przez-sily-ukrainskie/ [dostęp: 13.07.2022].


6 Język potoczny „wchodzi w nowe rejestry”. Powodem jest świadome dążenie do „rozhermetyzowania polsz- czyzny oficjalnej powojennego pięćdziesięciolecia (po roku 1989 określanej mianem peerelowskiej), albo w imię lansowanej przez nie postawy luzu przejętej z Europy Zachodniej i Ameryki” (Waszakowa, 2011: 3).

Lubaś W. (2003a), Polskie gadanie. Podstawowe cechy i funkcje potocznej odmiany polsz- czyzny, Opole.

Lubaś W. (2003b), Potoczne emocje w perswazji, [w:] K. Mosiołek-Kłosińska, T. Zgółka (red.), Język perswazji publicznej, Poznań.

Ławrow na Morzu Czarnym rozpoczęliśmy specjalną operację podwodną Rosja Moskwa

(2022), https://paczaizm.pl/lawrow-na-morzu-czarnym-rozpoczelismy-specjalna-operac-

je-podwodna-rosja-moskwa/ [dostęp: 13.07.2022].

Łobaza P. (2022), Putler powraca! Tym razem na niezwykłym muralu w europej- skiej stolicy, https://geekweek.interia.pl/styl-zycia/ciekawostki/news-putler-powra- ca-tym-razem-na-niezwyklym-muralu-w-europejskiej,nId,5877338 [dostęp: 13.07.2022].

Maćkiewicz J. (2011), Neologizmy słowotwórcze w poetyce felietonu, [w:] E. Badyda, J. Mać- kiewicz, E. Rogowska-Cybulska (red.), Słowotwórstwo a media: materiały czwartej konferencji językoznawczej poświęconej pamięci profesora Bogusława Krei, Gdańsk.

Memy Specjalna operacja (2022), https://paczaizm.pl/memy/specjalna-operacja/ [dostęp: 13.07.2022].

Miastowska A. (2022), Czym jest „ruski mir”? Zwykłym Rosjanom demokracja nie jest po- trzebna, oni chcą powrotu imperium, https://natemat.pl/402259,co-znaczy-ruski-mir-rosyjski- mir-upada-przez-putina-na-oczach-swiata [dostęp: 13.07.2022].

Nagórko A. (2003a), Różnicowanie i unifikacja środków słowotwórczych w służbie pragmatyki, [w:] I. Ohnheiser (red.), Słowotwórstwo/Nominacja. Komparycja systemów i funkcjonowania współczesnych języków słowiańskich, Opole.

Nagórko A. (2003b), Tendencje w sferze pragmatyczno-stylistycznej, [w:] I. Ohnheiser (red.), Słowotwórstwo/Nominacja. Komparycja systemów i funkcjonowania współczesnych języków słowiańskich, Opole.

Nowoczesna nie umie w internety. Zobacz spot tak zły, że go właśnie usunęli (2015), https:// aszdziennik.pl/115467,pojedynek-zenospotow-nowoczesna-i-po-zrobily-taki-kosmos-ze-mu- simy-cie-prosic-o-pomoc-wybierz [dostęp: 13.07.2022].

Putin: Decyzja o specjalnej operacji na Ukrainie była trudna, ale konieczna (2022), https:// www.rp.pl/konflikty-zbrojne/art36527351-putin-decyzja-o-specjalnej-operacji-na-ukrain- ie-byla-trudna-ale-konieczna [dostęp: 11.06.2022].

Putinizacja (2021), [w:] Wielki słownik języka polskiego, https://wsjp.pl/haslo/podglad/106621/ putinizacja [dostęp: 7.10.2022].

Putinopiryna (b.r.), https://paczaizm.pl/putinopiryna/ [dostęp: 13.07.2022].

Rodzoch-Malek J. (2012), W jaki sposób mówi się w polszczyźnie o homoseksualizmie i oso- bach homoseksualnych? Analiza leksyki na podstawie danych leksykograficznych i tekstowych, http://depotuw.ceon.pl/bitstream/handle/item/204/Doktorat-J.Rodzoch-Malek.pdf?sequence=1 [dostęp: 7.10.2022].

Satkiewicz H. (1994), Zmiany w zasobie leksykalnym najnowszej polszczyzny, [w:] E. Wro- cławska (red.), Uwarunkowania i przyczyny zmian językowych, Warszawa.

Satoła-Staśkowiak J. (2015), Najmłodsza leksyka polska i bułgarska, Warszawa. Smółkowa T. (2001), Neologizmy we współczesnej leksyce polskiej, Kraków.

Szymczyk J. (2022), Czy polska inflacja to rzeczywiście „putinflacja”? Sprawdzamy, kto odpowiada za wzrost cen, https://oko.press/czy-polska-inflacja-to-rzeczywiscie-putinflac- ja-sprawdzamy-kto-odpowiada-za-wzrost-cen/ [dostęp: 13.07.2022].

To finansowa operacja specjalna (2022), https://memsekcja.pl/mem/to-finansowa-operacja- specjalna/BCALMJQ [dostęp: 13.07.2022].

Umieć w coś (2017), [w:] Słownik języka polskiego PWN, https://sjp.pwn.pl/mlodziezowe- slowo-roku/haslo/umiec-w-cos;6368915.html [dostęp: 13.07.2022].

Urban M. (2007), Rzeczownikowe derywaty od skrótowców w najnowszej polszczyźnie, [w:]

J. Kamper-Warejko, I. Kaproń-Charzyńska (red.), Z zagadnień leksykologii i leksykografii języków słowiańskich, Toruń.

W Ukrainie czy na Ukrainie? (2022), [w:] Słownik języka polskiego PWN, https://sjp.pwn.pl/ poradnia/haslo/W-Ukrainie-czy-na-Ukrainie;21778.html [dostęp: 13.07.2022].

Waszakowa K. (1997), O nowych zjawiskach leksykalnych w świetle ich rozumienia, [w:]

R. Grzegorczykowa, Z. Zaroń (red.), Semantyczna struktura słownictwa i wypowiedzi, War- szawa.

Waszakowa K. (2011), Polszczyzna przełomu XX i XXI wieku: dynamika procesów sprzyjają- cych internacjonalizacji, „Иccледoвания пo Cлaвянcким языкaм”, nr 16(1).

Wawrzyńczyk J. (2013). Minisłownik okazjonalizmów polskich z fotocytatami, http://www. academia.edu/5875260/Jan_Wawrzynczyk_Minislownik_polskich_okazjonalizmow [dostęp: 7.10.2022].

Władza i pokój (2022), https://m.demotywatory.pl/5120664 [dostęp: 13.07.2022].

Zajchowska J. (2022), Warszawa. Protest Rosjan przeciw Putinowi. „Putler kaput”, „Andrie- jew, będziesz siedział!”, https://wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/7,114883,28574379,warsza- wa-protes-rosjan-przeciwko-putinowi-putler-kaput.html [dostęp: 13.07.2022].

Благоева Д. (2006), Неологизмите в съвременния български език, „Български език и литература”, nr 6/Blagoeva D. (2006), Neologizmite v s‘‘vremenniya b‘‘lgarski yezik,

„B‘‘lgarskiy ezik i literatura”, nr 6.

Бонджолова B. (2007), (Не)съществуващите думи оказионалното словотворче- ство, издателство, Велико Търново/Bondzholova B. (2007), (Ne)s‘‘shchestvuvashchite dumiokazionalnoto slovotvorchestvo, Veliko T‘‘rnovo.

Бояджиев T. (2002), Българска лексикология, издателство, Sofia/Boyadzhiyev T. (2002),

B’’lgarska leksikologiya, Sofia.

Вътов B. (1998), Лексикология на българския език, издателство, Велико Търново/ V‘‘tov B. (1998), Leksikologiya na b‘‘lgarskiya ezik, Veliko T‘‘rnovo.

Зидарова B. (1998), Очерк по българска лексикология, Пловдив/Zidarova B. (1998), Ocherk po b‘‘lgarska leksikologiya, Plovdiv.

Abstract

A summary of some contemporary tendencies observed in Polish spelling, lexis, and syntax present in media communication

The paper shows several contemporary trends in Polish contemporary media communication. Syntactic, lexical, and spelling phenomena (mostly not reflected in the Polish language standard) are discussed. Some of them are certainly temporary, some will most likely remain in contemporary Polish longer. The linguistic data was gathered over a period of months from online sources such as Twitter, YouTube, blogs, articles.


Keywords: contemporary media communication, Polish language, spelling, lexis, syntax, neologism, occasionalism, contemporary language tendencies