Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

No. 12 (2018)

Articles

On autonomization of aspects in practical language learning. How to eliminate divisions in order to teach more effectively?

DOI: https://doi.org/10.25312/2391-5137.12/2018_195-207  [Google Scholar]
Published: 2018-12-28

Abstract

The article raises a voice in a discussion on dividing practical language learning classes into specific aspects of language (lexis, grammar, phonetics). The guiding principle of foreign language teaching should be the action oriented towards the overarching and essential objective of language education – developing students’ communication skills, i.e. the ability to take language actions that are appropriate to a given situation and acceptable in a given culture. Teachers should not limit their teaching efforts to transferring their knowledge about language subsystems since this knowledge does not guarantee the development of skills and habits of using memorized material, and thus effective communication. A trap of the accepted system may be a situation where the individual lecturers, being limited to their own faculties, will have a sense of exemption from the obligation to watch over the end result. Therefore, according to the author of this article, the conviction that performing proper work within one’s scope (lexis, grammar or phonetics) guarantees a didactic success is fatal and erroneus. Along with the seemingly correct implementation of the curriculum, it may give disproportionately poor results considering the teacher’s and student’s work. It is then important to reflect on some of the key principles and solutions which will enable to successfully achieve a goal, that is improving and integrating particular aspects, and as a consequence effective teaching, which is the subject matter of the following article.

References

  1. Аndrić D. (1976), Dvosmerni technik srpskog zhargona i zhargona srodnikh rechi i zraza, Belgrad. [Google Scholar]
  2. Antonić L. (1998), Blues za šnajdericu Herminu, Osijek. [Google Scholar]
  3. Arapov M.V. (1998a), Zhargon, [in:] Bolshoj enciklopedicheskij slovar. Jazykoznanije, Moscow. [Google Scholar]
  4. Arapov M.V. (1998b), Sleng, [in:] Bolshoj enciklopedicheskij slovar. Jazykoznanije, Moskva. [Google Scholar]
  5. Аrmianov G. (1993), Technik na blgarski zhargon, Sofia. [Google Scholar]
  6. Becker А. (1994), Specificheskije cherty leksiki narkomanov (issledovanije po rossijskoj presse, ravnenije s leksikoj niemieckojazychnykh narkomanov), Lexikographie und Lexikologie im Russischunterricht (als Fremdsprache), 3. Internationale wissenschaftliche Konferenz, Berlin. [Google Scholar]
  7. Bierich A. (2000), Zur gegenwärtigen Situation der substandardsprachlichen Varietäten im Russischen, [in:] B. Panzer (Hg.), Die sprachliche Situation in der Slavia zehn Jahre nach der Wende, Beitr. zum Int. Symposium des Slavischen Instituts der Universität Heidelberg v. 29. September bis 2. Oktober 1999, Frankfurt am Main. [Google Scholar]
  8. Bierich А. (ed.) (2009), Variatäten im Slavischen. Substandartnyje warianty slavianskikh jazykov. Izbrannyje statji, Frankfurt am Main. [Google Scholar]
  9. Bierich A., Mokienko V.M., Walter H. (2009), Slavische Substandardforschun, [in:] А. Bierich (ed.) (2009), Variatäten im Slavischen. Substandartnyje warianty slavianskikh jazykov. zbrannyje statji, Frankfurt am Main. [Google Scholar]
  10. Bierich А., Matei J. (2002), Frazeologia v russkom i khorvatskom substandarte, [in:] Nowa frazeologia w nowej Europie, Szczecin [= Słowo. Tekst. Czas VI]. [Google Scholar]
  11. Bondaletov V.D. (1987), Socialnaja lingvistika, Moscow. [Google Scholar]
  12. Bondaletov V.D. (1990), Inojazychnaja leksika v russkom argo. Uchebnoje posobijje k speckursu, Kujbyshev. [Google Scholar]
  13. Bondaletov V.L. (1974), Uslovnyje jazyki russkikh remeslennikov i torgovcev, Riazan. [Google Scholar]
  14. Bondaletov V.D. (2004), V.I. Dal i tajnyje jazyki v Rossii, Moscow. [Google Scholar]
  15. Bredler Fr. (1914), Slovník české hantýrky, Železný Brod. [Google Scholar]
  16. Bykov V. (1994), Russkaja fenia. Slovar sovremennogo interzhargona asocialnykh elementom, Smoleńsk. [Google Scholar]
  17. Bykov V.B. (1999), V kakuju butylku polez „golyj Vasja” (iż istorii Russkij substandartnoj frazeologii), „Russistik”, 1–2. [Google Scholar]
  18. Crystal D. (1995), Die Cambridge Enzyklopädie der Sprache, Übersetzung und Bearbeitung der deutschen Ausgabe von Stefan Röhrich, Ariane Böckler und Manfred Jansen, Frankfurt–New York. [Google Scholar]
  19. Czeszewski M. (2001), Słownik slangu młodzieżowego, Piła. [Google Scholar]
  20. Djachok М.Т. (1992), Soldatskij byt i soldatskoje argo, „Rusistika”, No. 1. [Google Scholar]
  21. EJ (1993), Encyklopedia jazykovedy. Spracoval Jozef Mistrík s kolektivom autorov, Bratislava. [Google Scholar]
  22. Elistratov V.S. (1994), Slovar moskovskogo argo (materialy 1980–1994 gg.), Moscow. [Google Scholar]
  23. Elistratov V.S. (2000), Slovar russkogo argo (materialy 1980–1990-х gg.), Moscow. [Google Scholar]
  24. Elistratov V.S. (2009), Zhargon i teoria mifa, [in:] А. Bierich, Variatäten im Slavischen. Substandartnyje warianty slavianskikh jazykov. Izbrannyje statji, Frankfurt am Main. [Google Scholar]
  25. Estreicher K. (1867), Gwara złoczyńców, Warszawa. [Google Scholar]
  26. Estreicher K. (1903), Szwargot więzienny, Kraków–Warszawa. [Google Scholar]
  27. Fajn A., Lurie V. (1991), Vsio v kajfe, Sankt Petersburg. [Google Scholar]
  28. Fenyvesi I. (1996), Sovremennyje slovari russkogom slenga, „Studia Slavica Savariensia”, No. 1–2. [Google Scholar]
  29. Gerzić B. (2000), Rečnik savremenog angloameričkog slenga, Beograd. [Google Scholar]
  30. Gerzić B., Gerzić N. (2000), Rečnik savremenog beogradskog žargona, Beograd. [Google Scholar]
  31. Grachev М.А. (1992), Jazyk iz mraka: blatnaja muzyka i fenia, Slovar. [Google Scholar]
  32. Grachev М.А. (1997), Russkoje argo, Nizhnij Novgorod. [Google Scholar]
  33. Grachev М.А. (2006a), Slovar sovremennogo molodechnogo zhargona. Bolee 6000 zhargonizmov, Moscow. [Google Scholar]
  34. Grachev М.А. (2006b), Тоlkovyj slovar russkogo zhargona, „Slovarnaja klassika”, Moscow. [Google Scholar]
  35. Grachev М.А. (2009), Таbuizirovannyje slova v Russkij vorovskoj rechi, [in:] А. Bierich, Variatäten im Slavischen. Substandartnyje warianty slavianskikh jazykov. Izbrannyje statji, Frankfurt am Main. [Google Scholar]
  36. Grachev М.А., Mokienko V.M. (2000), Istoriko-etimologicheskij slovar russkogo zhargona, Sankt Petersburg. [Google Scholar]
  37. Grachev М.А., Mokienko V.M. (2008), Russkij zhargon: жаргон: Istoriko-etimologicheskij slovar, Moscow. [Google Scholar]
  38. Hochel B. (1982), Čo je to slang. Slang a iné nespisovné vrstvy jazyka. (Pokus o vymedzenie a usúvzťaženie javu), Sborník přednášek z II. Konference o slangu a argotu v Plzni 23.–26. září 1980, Plzeň. [Google Scholar]
  39. Hochel B. (1983), O nespisovnej slovnej zásobe mládeže, „Studia Academica Slovaca”, No. 12. [Google Scholar]
  40. Hochel B. (1993), Slovník slovenského slangu, Bratislava. [Google Scholar]
  41. Horbatsch O. (1979a), Polnische Gaunersprache. I. Karol Estreicher: Szwargot więzienny, Kraków 1903, (Herausgegeben von O. Horbatsch, Frankfurt am Main 1979). [Google Scholar]
  42. Horbatsch O. (1979b), Polnische Gaunersprache. II. Antoni Kurka. Słownik mowy złodziejskiej, 1907; W. Ludwikowski, N. Walczak, Żargon mowy przestępców. „Blatna muzyka”. Ogólny zbiór słów gwary złodziejskiej. Warszawa 1922, (Herausgegeben von O. Horbatsch, Frankfurt am Main 1979). [Google Scholar]
  43. Horbatsch O. (1982), Russische Gaunersprache. I, Frankfurt am Main. [Google Scholar]
  44. Horbatsch O. (1993), Зiбраннi статтi. I. Арго на Українi, München. [Google Scholar]
  45. Horbatsch O. (2006), Argo v Ukraini, Lviv. [Google Scholar]
  46. Hubáček J. (1971), Onomaziologické postupy ve slovní zásobě slangů, Praha. [Google Scholar]
  47. Hubáček J. (1974), Železničářský slang, Praha. [Google Scholar]
  48. Hubáček J. (1979; 1981), O českých slanzích, Ostrava. [Google Scholar]
  49. Hubáček J. (1988), Malý slovník českých slangů, Ostrava. [Google Scholar]
  50. Imamij P. (2000), Beogradski frajerski rečnik, Beograd. [Google Scholar]
  51. Jagić V. (1896), Die Geheimsprachen bei den Slawen, „Sitzungsberichte der philosophisch- -historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften”, Vol. 133. [Google Scholar]
  52. Kania S. (1995), Słownik argotyzmów, Warszawa. [Google Scholar]
  53. Karastojčeva C. (1978a), Kоnstruktivno obuslovenite znachenija – istochnik za obogatiavane technika na mladezhskija sleng, „Blgarski ezik”, Vol. 28. [Google Scholar]
  54. Karastojčeva C. (1978b), O některých zvláštnostech v syntagmatice bulharského slangu mládeže, [in:] Sborník prednášek z konference o slangu a argotu v Plzni v září 1977, Plzeň, 35–42. [Google Scholar]
  55. Karastojčeva C. (1979), O některých syntagmatických jevech ve slangu mládeže, „Naše řeč”, 62, 125–130. [Google Scholar]
  56. Karastojčeva C. (1988), Blgarskijat mladezhski gomor, Sofija. [Google Scholar]
  57. Klimeš L. (1972), An attempt at a Quantitative Analysis of Social Dialects, „Prague Studies in Mathematical Linguistics”, Vol. 4. [Google Scholar]
  58. Kozlovskij V. (1983), Sobranije russkikh vorovskikh slovarej v chetyrikh tomach, Nеw Yоrk. [Google Scholar]
  59. Kozlovskij V. (1986), Argo Russkij gomoseksualnoj subkultury. Materialy k izucheniju, Nеw Yоrk. [Google Scholar]
  60. Krištof Š. (1963), Mládežnícky slang v Nitre, Zborník Pedagohgického inštitútu v Nitre, Bratislava. [Google Scholar]
  61. Kurka A. (1896), Słownik mowy złodziejskiej, Lwów. [Google Scholar]
  62. Leeuwen-Turnovcová J. van (1993a), Historisches Argot und neuer Gefängnisslang in Böhmen. Teil I: Wörterbuch, Berlin. [Google Scholar]
  63. Leeuwen-Turnovcová J. van (1993b), Kultursemantische Aspekte der substandarden Lexik [in:] N. Reiter (Hg.), Standard und Nonstandard in Süd- und Osteuropa. [Google Scholar]
  64. Leeuwen-Turnovcová J. van (2003), Historisches Argot und neuer Gefängnisslang in Böhmen. Teil 2: Materialanalyse und Lehnquellen, Berlin. [Google Scholar]
  65. Ludwikowski W., Walczak H. (1922), Żargon mowy prestępców. Blatna muzyka. Ogólny zbiór słów gwary złodziejskiej, Warszawa. [Google Scholar]
  66. Marszk D. (1999), Substandard, [in:] H. Jachnow (Hg.), Handbuch der sprachwissenschaftlichen Russistik und ihrer Grenzdisziplinen, Wiesbaden. [Google Scholar]
  67. Mokienko V.M. (1994), Substandartnaja frazeologia russkogo jazyka i niekotoryje problemy jejo lingvisticheskogo izuchenija, „Lа rеvuе russе”, No. 7. [Google Scholar]
  68. Mokienko V.M. (1995), Slovar russkoj brannoj leksiki (matyizmy, obscenizmy, eufemizmy s istoriko-etimologicheskimi kommentarijami). A-A-ЯЯ. Mit einem Nachw. Von Soia A. Koester--Thoma, Berlin. [Google Scholar]
  69. Mokienko V.M. (2000), Zur aktuellen Sprachsituation in der Ukraine, [in:] B. Panzer (Hg.), Die sprachliche Situation in der Slavia zehn Jahre nach der Wende, Int. Symposium des Slavischen Instituts der Universität Heidelberg v. 29. September bis 2. Oktober 1999, Frankfurt am Main. [Google Scholar]
  70. Mokienko V.M. (2001), Ukrainskije istochniki russkogo zhargona, Ukrainske i slovjanske movoznavstvo, Mizhnarodna konferencija na chest 80-richchia professora Josipa zendelivskogo, (Suchasni problemy movoznavstwa ta literaturoznavstva. Zbirnyk naukovykh prac, Vyp. 4), Uzhgorod. [Google Scholar]
  71. Mokienko V.M. (2009), Strukturo-semanticheskoje modelirovanije i istoriko-etimilogicheski analiz russkogo zhargona, [in:] А. Bierich, Variatäten im Slavischen. Substandartnyje warianty slavianskikh jazykov. Izbrannyje statji, Frankfurt am Main. [Google Scholar]
  72. Mokienko V.M. (2018), Wo der Hund begraben liegt. Studien zur slawischen Parömiologie und Phraseologie, Burlington–Greifswald. [Google Scholar]
  73. Mokienko V.M., Nikitina T.G. (2000), Bolshoj slovar russkogo zhargona. 25 000 slov i 7000 ustojchivykh sochetanij, Sankt Petersburg. [Google Scholar]
  74. Mokienko V.M., Nikitina T.G. (2003), Slovar Russkij brani (matizmy, obscenizmy, eufemizmy), Sankt Petersburg. [Google Scholar]
  75. Nazor M., Lalić D. (1997), Narkomani: smrtopisi, Zagreb. [Google Scholar]
  76. Nekvapil J. (1977), Krajová diferenciace jednoho slangu, „Naše řeč”, No. 60. [Google Scholar]
  77. Nekvapil J. (1982), Poznámky k některým aspektům slangových sloves, Sborník přednášek z II. Konference o slangu a argotu v Plzni 23.–26. září 1980, Plzeň. [Google Scholar]
  78. Nekvapil J. (1984), Plzeňské konference a sborníky o slangu a argotu, „Slavia”, ročn. 53. [Google Scholar]
  79. Nekvapil J. (1986), On the Communicative Approach to the Study of Slang, [in:] J. hloupek, J. Nekvapil (eds.), Reader in Czech Sociolinguistics, Praha. [Google Scholar]
  80. Nekvapil J. (1987), Některé sociolinguistické aspekty výzkumu slangu, Sborník přednášek z III. Konference o slangu a argotu v Plzni 24.–27, Ledna Plzeň. [Google Scholar]
  81. Nekvapil J. (1990), K vysvětlující síle českéhé jazykověsného pojmu slang, L. Klimeš Lumír (ed.), Sborník ze IV. Konference o slangu a argotu v Plzni 9.–12.02.1988, Plzeň. [Google Scholar]
  82. Nekvapil J. (1993), Slang and Some Related Problems in Czech Linguistics, Studies in Functional Stylistics (= Linguistic and Litterary Studies in Eastern Europa (LLSEE), Vol. 36), J. Chloupek, J. Nekvapil (eds.), Amsterdam–Philadelphia. [Google Scholar]
  83. Nekvapil J. (1994), Standard und Nonstandard im Tschechischen unter dem Aspekt der Erforschung von Slangs, [in:] N. Reiter, U. Hinrichs, J. van Leeuwen-Turnovcová (Hsg.), Sprachlicher Standard und Substandard in Südosteuropa und Osteuropa, Symposion vom 12.–16. Oktober 1992 in Berlin, Berlin–Wiesbaden. [Google Scholar]
  84. Nekvapil J. (1995), Rez.: Leeuwen-Turnovcová 1993, „La Linuiguistique”, No. 31 [Google Scholar]
  85. Nevzorova-Kmieć E.A. (2002), Frazeologia polskogo molodiozhnogo zhargona semanticheskij aspekt), Sankt Petersburg. [Google Scholar]
  86. Nevzorova-Kmieć E.A. (2009), Frazeologia polskogo molodiozhnogo zhargona, [in:] А. Bierich, Variatäten im Slavischen. Substandartnyje warianty slavianskikh jazykov. Izbrannyje statji, Frankfurt am Main. [Google Scholar]
  87. Nikitina T.G. (2000), Tolkovyj slovar molodiozhnogo slenga: Slova, nieponiatnyje vzroslym. Okolo 2000 slov, Moscow. [Google Scholar]
  88. Nikitina T.G. (2003), Tolkovyj slovar molodiozhnogo slenga. Boleje 12000 slov; свыше 3000 frazeologizmov, Moscow. [Google Scholar]
  89. Nikitina T.G. (2013), Kljuchevyje koncepty molodiozhnoj kultury: tematicheskij slovar slenga, Sankt Petersburg. [Google Scholar]
  90. NSGU 2003 – Kasperzak M., Rzeszutek M., Zgółkowa H. (2003), Nowy słownik gwary uczniowskiej, Wrocław. [Google Scholar]
  91. Oberpfalcer F. (1934), Argot a slangy, „Československá vlastivěda III”, Praha. [Google Scholar]
  92. Orlovský (1941), K slovenskému slangu študentskému a vojenskému, Martin. [Google Scholar]
  93. Оtin Е.S. (1999), Мaterialy k slovariu substandartnoj leksiki, [in:] E.S. Оtin, Izbrannyje raboty, Donieck. [Google Scholar]
  94. Otin Е.S. (2004), Slovar konnotativnykh sobstvennykh imen, Donieck. [Google Scholar]
  95. Polański K. (1993a), Język specjalny. Język tajny, [in:] K. Polański (red.), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, Wrocław–Warszawa–Kraków. [Google Scholar]
  96. Polański K. (1993b), Żargon (argot, slang), [in:] K. Polański (red.), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, Wrocław–Warszawa–Kraków. [Google Scholar]
  97. Ponomarenko L.A. (1992), Substandartnyje elementy v rasskazakh V.M. Shukshina, [in:] V.M. Shukshin, Zhizn i tvorchestvo, Barnaul. [Google Scholar]
  98. Puchmajer J. (1821), Hantýrka čili jazyk zlodějů, Praha. [Google Scholar]
  99. Puig M. Sanches (1991a), Opisanie sposobom prijoma narkoticheskikh sredstv v Leksie russkojazychnykh narkomanov, „Russistik”, No. 1. [Google Scholar]
  100. Puig M. Sanches (1991b), Torach – lomka nedobor: leksicheskije sposoby vyrazhenija sostojanij na zhargonie russkojazychnykh narkomanov, [in:] „Rusistikа Еspаñоlа. Nauchnyj zhurnal po problemam russkogo jazyka literatury”, No. 1. [Google Scholar]
  101. Puig M.S. (1999), Saturativnyj spsoć dejstvija v glagolakh opisania sostojanija opjanenija, „Russistik”, No. 1–2. [Google Scholar]
  102. Pyrkalo S. (1998), Pershij slovnyk molodizhnogo slengu. Układach Svitlana Pyrkalo. Za redakcieju Jurija Mosenkisa, Kyiv. [Google Scholar]
  103. SMŽ – Ageeva I., Benediktova A., Nauchn, Sternin I.A. (eds.) (1992), Slomolodiozhnogo zhargona. Slova, vyrazhenija, kliczki rokzviozd, prozvishchs uchitelej. Podrobnyje ubjasnienija, primery upotreblenija. Оk. 1600 jedinic, Voronezh. [Google Scholar]
  104. Stawicka L. (2003), Korotkyj slovnyk zhargonnoi leksyky ukrainskoi movy. Mistyc ponad 3200 sliv i 650 stijkykh slovopoluchen, Kyiv. [Google Scholar]
  105. Stawicka L (2005), Argo, zhargon, sleng. Socialna differenciacija ukrainskoi movy, Kyiv. [Google Scholar]
  106. Suk J. (1979), Současný český kriminální slang a světský argot, Samizdat. [Google Scholar]
  107. Suk J. (1993), Několik slangových slovníků, Praha. [Google Scholar]
  108. Timroth W. vоn. (1986), Russian and Soviet Sociolinguistics and Taboo Varieties of the Russian Language (= Slavistische Beiträge. Bd. 205), München. [Google Scholar]
  109. Тrachtenberg V.F. (1908), Blatnaja muzyka („Zhargon” tiurmy), Sankt Petersburg. [Google Scholar]
  110. Vidović R. (1990), Rječnik žargona splitskich mladih naraštaja, „Čakavska rič”, No. 1. [Google Scholar]
  111. Walter H. (2000), Literatur und Wörterbücher zum russischen Substandard, [in:] Lexikographie und Substandard. Gegenwärtige und künftige Aufgaben der Lexikographie (= Greifswalder Beiträge zur Slawistik V), Greifswald. [Google Scholar]
  112. Walter H. (2002), Literatura i slovari po russkomu substandartu (vyshedshije vnie Rossii), [in:] „JASLIK. Informacionnyj biulleten”, No. 51. [Google Scholar]
  113. Walter H. (2003), Russisch-Deutsches Wörterbuch des Drogenslangs, Frankfurt am Main–Berlin–Bern–Bruxelles–New York–Oxforf–Wien. [Google Scholar]
  114. Walter H. (2009), Brat na bzdukhu, brat/vziat chto na arapa, do lampochki. Zu einigen neuen Erscheinungen in der russischen Phraseologie, [in:] А. Bierich, Variatäten im Slavischen. Substandartnyje warianty slavianskikh jazykov. Izbrannyje statji, Frankfurt am Main. [Google Scholar]
  115. Walter H., Mokienko V.M. (2000), Poslovicy russkogo substandarta. Materialy k slovariu, Greifswald. [Google Scholar]
  116. Walter H., Mokienko V.M. (2001), Russisch-Deutsches Jargon-Wörterbuch, Frankfurt am Main–Berlin–Bern–Bruxelles–New York–Oxford–Wien. [Google Scholar]
  117. Walter H., Mokienko V.M. (2002), Nogaja jazykovaja zhizn drevniejshej professii, [in:] Slovo. Fraza. Tekst. Sbornik naucjnykh sostej k 60-letiju М.А. Аlekseenko, Moscow. [Google Scholar]
  118. Walter H., Mokienko V.M. (2005, 2008, 2010), Antiposlovicy russkogo naroda, Sankt Petersburg–Moscow. [Google Scholar]
  119. Walter H., Mokienko V.M. (2007a), Bolshoj slovar russkikh prozvishch, Moscow. [Google Scholar]
  120. Walter H., Mokienko V.M. (2007b), Bolshoj russko-nemeckij slovar zhargona i prostorechij, Moscow. [Google Scholar]
  121. Walter H., Mokienko V.M. (2010), Soziolekte in der Slavia (Überblick), [in:] K. Gutschmidt, S. Kempgen, S.T. Berger, P. Kosta (Hg.), Die slavischen Sprachen. The Slavic Languages. Ein internationales Handbuch zu ihrer Struktur, ihrer Geschichte und ihrer Erforschung. An International Handbook of their Structure, their History and their Investigation, Berlin–New York. [Google Scholar]
  122. Walter H., Mokienko V.M., Nikitina T.G. (2003), Slovar russkogo shkolnogo i studencheskogo zhargona, Greifswald. [Google Scholar]
  123. Walter H., Mokienko V.M., Nikitina T.G. (2005), Tolkovyj slovar russkogo shkolnogo i studencheskogo zhargona. Okolo 5000 slov i vyrazhenij, Moscow. [Google Scholar]
  124. Wentworth H., Flexner S. B. (1967), Dictionary of American Slang, New York. [Google Scholar]
  125. Wiktorin K. (1886), Didivska (zhebracka) mova, „Zoria”, Lviv 1886. [Google Scholar]
  126. Winer L. (1895), Jevrejsko-niemeckije slota v russkikh narechijakh, „Живая старина”, No. 1. [Google Scholar]
  127. Winnik V.D. (2000), Аrgo, [in:] Ukrainska mova. Enciklopedija, Kyiv. [Google Scholar]
  128. Zemskaja Е.А. (1999), Slovoobrazovanije, [in:] Еrmakova O.P., Zemskaja Е.А., Rozina R.I. (eds.), Slova, s kotorymi my vstrechalis: Тоlkovyj slovar russkogo obshchego zhargona, Moscow. [Google Scholar]

Downloads

Download data is not yet available.