Przejdź do głównego menu Przejdź do sekcji głównej Przejdź do stopki

Tom 29 (2022)

Artykuły

Il significato di “mandare” (ἀποστελλω) il discepolo da parte di Gesú nel Vangelo di Marco. Parte III: Le persone mandate da Gesù e l’ambiente della missione

  • Tomasz Bąk
Opublikowane: 19.09.2023

Abstrakt

Artykuł stanowi kontynuację cyklu, poświęconego tematyce posłania uczniów przez Jezusa w Ewangelii według św. Marka. Aktualna część próbuje odpowiedzieć na pytanie kto dokładnie jest posłany? oraz gdzie dokonuje się to posłanie? Posyłanymi są "ci, których Jezus chciał", "dwunastu", "apostołowie" oraz "uczniowie". Posłanie dokonuje się w kontekście góry, w bliskości Nazaretu, w okolicy Jerozolimy i w końcu w samej Jerozolimie.

Bibliografia

  1. Aland K. (ed.), Synopsis quattuor Evangeliorum. Locis parallelis Evangeliorum apocryphorum et patrum adhibitis (Stuttgart 152001). [Google Scholar]
  2. Aland B. & K. – Karavidopoulos, J. – Martini, C. M. – Metzger, B. M. (eds.), Novum [Google Scholar]
  3. Testamentum graece et polonice (Pallottinum 282017). [Google Scholar]
  4. Bachmann H. – Slaby W.A., Konkordanz zum Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland, 26. Auflage und zum Greek New Testament, 3rd Edition (Berlin – New York 31987). [Google Scholar]
  5. Balz H. – Schneider G. (ed.), Dizionario Esegetico del Nuovo Testamento (I-II, tr. it., Brescia 1995). [Google Scholar]
  6. Bauer W., Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur (Berlin – New York 61988) [adattamento inglese: F. W. Danker, A Greek-English Lexicon of the New Testament and other early Christian Literature (Chicago – London 42000)]. [Google Scholar]
  7. Bąk, T., Il significato di “mandare” (ἀποστέλλω) il discepolo da parte di Gesú nel Vangelo di Marco. Parte I: Diverse sfumature semantiche del verbo ἀποστέλλω, „Resovia Sacra”, 24 (2017), s. 5-23. [Google Scholar]
  8. Bąk, T., Il significato di “mandare” (ἀποστέλλω) il discepolo da parte di Gesú nel Vangelo di Marco. Parte II: Pericopi del Vangelo di Marco con il verbo ἀποστέλλω riferito ai discepoli, „Resovia Sacra”, 25 (2018), s. 5-29. [Google Scholar]
  9. Best E., Following Jesus. Discipleship in the Gospel of Mark (JSNTSup 4; Sheffield 1981). [Google Scholar]
  10. “Mark’s Use of the Twelve”, ZNW 69 (1978), s. 11-35. [Google Scholar]
  11. “The Role of the Disciples in Mark”, NTS 23 (1976-77), s. 377-401. [Google Scholar]
  12. Black C., The Disciples according to Mark. Markan Redaction in Current Debate (JSNTSup 27; Sheffield 1989). [Google Scholar]
  13. Blass F. – Debrunner A. - Rehkopf F., Grammatica del greco del Nuovo Testamento (Brescia 21997) (= BDB). [Google Scholar]
  14. Boring M. E., Mark. A Commentary (The New Testament Library; Louisville – London 2006). [Google Scholar]
  15. Botterweck G. J. – Ringgren H. – Fabry H. J. (eds.), Theological Dictionary of the Old Testament (I-XV, Grand Rapids 1977-2006). [Google Scholar]
  16. Donahue J. R. – Harrington D. J., The Gospel of Mark (Collegeville 2002). [Google Scholar]
  17. Dowd S., Reading Mark. A Literary and Theological Commentary on the Second Gospel (Macon 2000). [Google Scholar]
  18. Draper J. A., “Wandering radicalism or purposeful activity? Jesus and the sending of messengers in Mark 6:6-56”, Neotestamentica, 29 (1995), s. 183-202. [Google Scholar]
  19. Eckey W., Das Markusevangelium. Orientierung am Weg Jesu. Ein Kommentar (Neukirchen 1998). [Google Scholar]
  20. Edwards J.R., The Gospel according to Marc (Grand Rapids – Cambridge 2002). [Google Scholar]
  21. Ernst J., Il vangelo secondo Marco (I-II, tr. it., Brescia 1991). [Google Scholar]
  22. Fowler R. M., Loaves and Fishes. The Function of the Feeding Stories in the Gospel of Mark (SBLDS 54; Chico 1981). [Google Scholar]
  23. France R. T., The Gospel of Mark. A Commentary on the Greek Text (The New International Greek Testament Commentary; ed. I. Howard Marshall, Donald A. Hagner; Grand Rapids – Cambridge 2002). [Google Scholar]
  24. Freedman D. N. (ed.), The Anchor Bible Dictionary (I-VI, Doubleday 1992). [Google Scholar]
  25. Fuchs A., “Die synoptische Aussendungsrede in quellenkritischer und traditionsgeschichtlicher Sicht”, StudNTUmwelt 17 (1992), s. 77-168. [Google Scholar]
  26. Funk F.X., Didascalia et Constitutiones Apostolorum (Paderborn 1905). [Google Scholar]
  27. Gnilka J., Marco (Assisi 1987). [Google Scholar]
  28. Greeven H. – Güting E. (Hg.), Textkritik des Markusevangeliums (Münster 2005). [Google Scholar]
  29. Guelich R. A., Mark 1-8:26 (WBC 34A; Dallas 1989). [Google Scholar]
  30. Gundry R. H., Mark. A Commentary on His Apology for the Cross (Grand Rapids 1993). [Google Scholar]
  31. Hahn F., Mission in the New Testament (SBT 47; London 1965). [Google Scholar]
  32. Haręzga S., Jezus i Jego uczniowie. Model chrześcijańskiej formacji w Ewangelii według św. Marka (Lublin 2007). [Google Scholar]
  33. Harris G., Mark and Mission. Mark. Gospel of Action. Personal and Community Responses (ed. J.Vincent) (London 2006), s. 129-142. [Google Scholar]
  34. Hatch E. – Redpath H.A., A Concordance to the Septuagint and the Other Greek Versions of the Old Testament (I-III, Grand Rapids 21998). [Google Scholar]
  35. Hooker M. D., The Gospel according to Saint Mark (Black’s New Testament Commentaries; Peabody 1991). [Google Scholar]
  36. Jenni E. – Westermann C., Theological Lexicon of the Old Testament (I-III, Peabody 1997). [Google Scholar]
  37. Jeremias J., Abba. Studien zur neutestamentlichen Theologie und Zeitgeschichte (Göttingen 1966). [Google Scholar]
  38. Juel D. H., The Gospel of Mark (IBT; Nashville 1999). [Google Scholar]
  39. Kelber W. H. (ed.), The Passion in Mark. Studies on Mark 14-16 (Philadelphia 1976). [Google Scholar]
  40. Kittel G. – Friedrich G. (ed.), Grande lessico del Nuovo Testamento [edizione italiana a cura di F. Montagnini – G. Scarpat] (I-XVI, Brescia 1965-1992). [Google Scholar]
  41. Lampe G. W. (ed.), A Patristic Greek Lexicon (I-V, Oxford 1961-1989). [Google Scholar]
  42. Lane W. L., The Gospel According to Mark (NICNT; Grand Rapids 1974). [Google Scholar]
  43. Langkammer, H., Ewangelia według św. Marka. Wstęp – przekład z oryginału – komentarz (Pismo święte Nowego Testamentu III/2; Poznań-Warszawa 1977). [Google Scholar]
  44. Légasse S., Marco (Roma 2000). [Google Scholar]
  45. Liddell H. G. – Scott, R., A Greek – English Lexicon (Oxford 91961). [Google Scholar]
  46. Lightfoot J. B., Apostolic Fathers (London 1898). [Google Scholar]
  47. Louw J. P. – Nida E.A. (ed.), Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains (I-II, New York 21989). [Google Scholar]
  48. Malina A., Ewangelia według świętego Marka 1,1 – 8,26. Wstęp. Przekład z oryginału. Komentarz (Nowy Komentarz Biblijny. Nowy Testament. Tom II / część I; Częstochowa 2013). [Google Scholar]
  49. Mann C. S., Mark. A New Translation with Introduction and Commentary (AB 27; New York 1986). [Google Scholar]
  50. Marcus J., Mark 1-8. A New Translation with Introduction and Commentary (AB 27; New York 2000). [Google Scholar]
  51. Metzger B. M., A Textual Commentary on the Greek New Testament (Stuttgart 22001). [Google Scholar]
  52. Meye R. P., Jesus and the Twelve (Grand Rapids 1968). [Google Scholar]
  53. Migne J. P., Patrologia graeca (Paris 1857-1866). [Google Scholar]
  54. Moloney F. J., The Gospel of Mark. A Commentary (Peabody 2002). [Google Scholar]
  55. “Mark 6:6b-30: Mission, the Baptist, and Failure”, CathBibQuart 63 (2001) 647-663. [Google Scholar]
  56. Muraoka T., A Greek-English Lexicon of the Septuagint. Chiefly of the Pentateuch and the Twelve Prophets (Louvain – Paris – Dudley 2002). [Google Scholar]
  57. Neusner J., “’First Cleanse the Inside’”, NTS 22 (1976), s. 486-95. [Google Scholar]
  58. Ostinelli C., “La missione dei dodici. Mc 6,6b-32”, PaVi 41 (1996), s. 11-15. [Google Scholar]
  59. Painter J., Mark’s Gospel. Worlds in Conflict (New Testament Readings; London 1997). [Google Scholar]
  60. “When is a House not Home? Disciples and Family in Mark 3.13-15”, NTStud 45 (1999), s. 498-513. [Google Scholar]
  61. Peron G.P., “Seguitemi! Vi farò diventare pescatori di uomini” (Mc 1,17). Gli imperativi ed esortativi di Gesù ai discepoli come elementi di un loro cammino formativo (Biblioteca di Scienze Religiose 162; Roma 2000). [Google Scholar]
  62. Rahlfs A. (ed.), Septuaginta. Id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes (Stuttgart 91984). [Google Scholar]
  63. Ravasi G. – Maggioni B. (ed.), La Bibbia Via Verità e Vita. Nuova versione ufficiale della Conferenza Episcopale Italiana (Milano 2009). [Google Scholar]
  64. Rocci L., Vocabolario Greco-Italiano (Genova-Roma-Napoli-Città di Castello 1939). [Google Scholar]
  65. Romaniuk K., “’Ani sandałów ani laski’ (Mk 6,8-9; Mt 10,9-10; Łk 9,3)”, CollTheol 57 (1987), s. 5-14. [Google Scholar]
  66. Rusconi C., Vocabolario Greco del Nuovo Testamento (Bologna 1997). [Google Scholar]
  67. Schmithals W., The Office of Apostle in the Early Church (Nashville 1969). [Google Scholar]
  68. Schweizer E., Il Vangelo secondo Marco (Brescia 1999). [Google Scholar]
  69. Shiner W. T., Follow Me! Disciples in Markan Rhetoric (SBLDS 145; Atlanta 1995). [Google Scholar]
  70. Skinner C. W., “Whom He Also Named Apostles”: A Textual Problem in Mark 3:14”, BS 161 (2004), s. 322-329. [Google Scholar]
  71. Stock K., Marco. Commento contestuale al secondo Vangelo (Roma 2003). [Google Scholar]
  72. Boten aus dem Mit-Ihm-Sein. Das Verhältnis zwischen Jesus und den Zwölf nach [Google Scholar]
  73. Markus (AB 70; Rome 1975). [Google Scholar]
  74. Taylor B. A., The Analytical Lexicon to the Septuagint. A Complete Parsing Guide (Grand Rapids 1994). [Google Scholar]
  75. Wiarda T., “Scenes and Details in the Gospels: Concrete Reading and Three Alternatives”, NTS 50 (2004), s. 167-184. [Google Scholar]
  76. Witherington B., The Gospel of Mark. A Socio-Rhetorical Commentary (Grand Rapids 2001). [Google Scholar]
  77. Zerwick M., Biblical Greek (Roma 82005). [Google Scholar]
  78. Zerwick M. – Grosvenor M., A Grammatical Analysis of the Greek New Testament (PIB, Roma 51996). [Google Scholar]