Aller directement au menu principal Aller directement au contenu principal Aller au pied de page

Vol. 51 (2024)

Rozprawy i artykuły – Studia biblijne

Czy rzeczywiście Jezus nakazuje nienawiść? Znaczenie czasownika μισέω w Łk 14,26

DOI: https://doi.org/10.53120/czst.2024.103-135  [Google Scholar]
Publiée: 2024-12-21

Résumé

Celem artykułu jest wyjaśnienie: co znaczy μισέω użyte przez Łukasza w Łk 14,26. Analiza leksykalna czasownika μισέω w Nowym Testamencie i LXX, oraz analiza odpowiedników hebrajskich czasownika μισέω z LXX w Biblii Hebrajskiej ukazuje, że μισέω ma szerokie pole semantyczne i oznacza nie tylko „nienawiść”. Analiza kontekstu czasownika μισέω w w. 14,26 ukazuje, jaki sens nadaje mu Łukasz oraz do jakiej koniecznej postawy wobec najbliższych i samego siebie wzywa Jezus tych, którzy chcą być Jego uczniami. Zaproponowałam alternatywne tłumaczenie tego czasownika w Łk 14,26: „Jeśli ktoś

Références

  1. Bibliografia [Google Scholar]
  2. Teksty biblijne [Google Scholar]
  3. Ewangelie i Dzieje Apostolskie, tłum. F. Gryglewicz, Częstochowa 1987. [Google Scholar]
  4. Gryglewicz, F., Ewangelia według Św. Łukasza Wstęp – przekład z oryginału. Komentarz, Poznań – Warszawa 1974. [Google Scholar]
  5. Nestle-Aland, Nowy Testament Grecki i Polski, Poznań 2016. [Google Scholar]
  6. Pismo Święte Nowego Testamentu, tłum. S. Kowalski. Warszawa 1957. [Google Scholar]
  7. Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. Biblia Warszawsko-Praska, Warszawa 1998 . [Google Scholar]
  8. Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. Najnowszy przekład z języków oryginalnych z komentarzem Częstochowa 2009. [Google Scholar]
  9. Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych (Biblia Tysiąclecia), Poznań 2002. [Google Scholar]
  10. Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. W przekładzie z języków oryginalnych ze wstępami i komentarzami, Nowy Testament (Biblia Poznańska), Poznań 1999. [Google Scholar]
  11. Popowski, R., Biblia pierwszego Kościoła, Warszawa 2023. [Google Scholar]
  12. Popowski, R. – Wojciechowski, M. tłum., Grecko – polski Nowy Testament. Wydanie interlinearne z kodami gramatycznymi, Warszawa 1994. [Google Scholar]
  13. Septuaginta czyli Biblia Starego Testamentu wraz z księgami deuterokanonicznymi i apokryfami, tłum. R. Popowski, Warszawa 2013. [Google Scholar]
  14. Komentarze [Google Scholar]
  15. Bock D.L., Luke: 9:51-24:53, Grand Rapids 1996. [Google Scholar]
  16. Bovon F., Das Evangelium nach Lukas. Lk 9,51-14,35, Neukirchen – Vluyn 2012. [Google Scholar]
  17. Bovon F., Luke 2: A Commentary on the Gospel of Luke 9:51 – 19:27, tłum. D.S. Deer, Minneapolis 2023. [Google Scholar]
  18. Bruce F.F., 14,26 Mieć w nienawiści rodziców? [w:] Trudne fragmenty Biblii, red. W.C. Kaiser –P.H. Davis – F.F. Bruce – M.T. Brauch, Warszawa 2011 s. 409–410. [Google Scholar]
  19. Fitzmyer J.A., The Gospel According to Luke (X-XXIV): Introduction, Translation, and Notes, New Haven 2008. [Google Scholar]
  20. Garland D.E., Luke, Grand Rapids 2012 . [Google Scholar]
  21. Green J.B., The Gospel of Luke, Grand Rapids1997. [Google Scholar]
  22. Jankowski A., Królestwo Boże w przypowieściach, Kraków 1997. [Google Scholar]
  23. Johnson L.T., The Gospel of Luke, Collegeville 1991. [Google Scholar]
  24. Just A.A., Luke 9:51 – 24:53, Saint Louis 1997. [Google Scholar]
  25. Kaiser W.C. – Davis P.H. – Bruce F.F. – Brauch M.T., Trudne fragmenty Biblii, Warszawa 2011. [Google Scholar]
  26. Keener C.S., Komentarz historyczno-kulturowy do Nowego Testamentu, Warszawa 2000. [Google Scholar]
  27. Marshall I.H., The Gospel of Luke: A Commentary on the Greek Text, Grand Rapids 1978. [Google Scholar]
  28. Mickiewicz F., Ewangelia według świętego Łukasza, rozdziały 12-34. Wstęp. Przekład z oryginału. Komentarz, Częstochowa 2012. [Google Scholar]
  29. Nolland J., Luke 9:21-18:34, Dallas 1993. [Google Scholar]
  30. Paciorek A., Przypowieści Jezusa. Wprowadzenie i objaśnienie, Częstochowa 2013. [Google Scholar]
  31. Pikor W., Przypowieści Jezusa. Narracyjny klucz lektury, Kielce 2011. [Google Scholar]
  32. Ravasi G., Trudne miejsca w Ewangelii. Skandalizujące słowa Jezusa, Kielce 2018. [Google Scholar]
  33. Romaniuk K. – Jankowski A. – Stachowiak L., Komentarz Praktyczny do Nowego Testamentu, Poznań – Kraków 1999. [Google Scholar]
  34. Stein R.H., Luke, Nashville 1992. [Google Scholar]
  35. Stern D.H., Komentarz Żydowski do Nowego Testamentu, Warszawa 2004. [Google Scholar]
  36. Inne [Google Scholar]
  37. Bazyliński S., Wprowadzenie do stadium Pisma Świętego, Kielce 2019. [Google Scholar]
  38. Hatch E. – Redpath, H.A., A Concordance to the Septuagint and to Other Greek Versions of the Old Testament (Including the Apocryphal Books), Grand Rapids 1998. [Google Scholar]
  39. Koehler L. – Baumgartner, W. – Stamm, J.J., Wielki słownik hebrajsko-polski i aramejsko-polski Starego Testamentu. I. Słownik hebrajsko-polski א –ע . II. Słownik hebrajsko-polski פ – ת . Słownik aramejsko-polski, Warszawa 2013. [Google Scholar]
  40. Popowski R., Wielki słownik grecko-polski Nowego Testamentu, wydanie z pełną lokalizacją greckich haseł, kluczem polsko-greckim oraz indeksem form czasownikowych, Warszawa 1995. [Google Scholar]

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.