Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

No. 1/16 (2022)

Articles

Linguistic and SLA analysis of translation choices and linguistic errors made by Polish students of German philology

DOI: https://doi.org/10.25312/2391-5137.16/2022_12ap%20  [Google Scholar]
Published: 2022-06-10

Abstract

The article analyses the translation choices and linguistic errors that appeared in the written works and statements of German philology students. The author shares with the reader linguistic and SLA observations on interference, calques or translation choices in the process of language acquisition and translation.

References

  1. Bęza S. (2012), Nowe repetytorium z gramatyka języka niemieckiego, Warszawa. [Google Scholar]
  2. Czochralski J. (1979), Mówimy po niemiecku, Warszawa. [Google Scholar]
  3. Czochralski J. (2005), Zur sprachlichen Interferenz, „Studia Niemcoznawcze”, t. XXX. [Google Scholar]
  4. Drosdowski G. (1995), Die Grammatik. Bd. 4, Mannheim. [Google Scholar]
  5. Helbig G. (1973), Geschichte der neueren Sprachwissenschaft, Leipzig. [Google Scholar]
  6. Laskowski M. (2005), Zu Negationswörtern nicht im Deutschen und nie im Polnischen, „Studia Niemcoznawcze”, t. XXIX. [Google Scholar]
  7. Rosiński E. (1992), Überprüfe dein Können, Warszawa. [Google Scholar]
  8. Schäpers R. (1992), Deutsch 2000. Bd. 2, Ismaning. [Google Scholar]

Downloads

Download data is not yet available.