Abstrakt
Zarówno język, jak i kultura służą procesowi komunikacji, natomiast ich korelacja pomaga osobom uczącym się języków obcych wyrażać znaczenia syntaktyczne, semantyczne i pragmatyczne podczas komunikacji. Każdy, kto chce skutecznie się komunikować, musi znać różnice między kulturami. W tym przypadku osoba rozwija umiejętności komunikacyjne, które obejmują umiejętności gramatyczne, dyskursywne, socjolingwistyczne i strategiczne. Z reguły ta lub inna koncepcja może być charakterystyczna dla jednej kultury i nie istnieć w innych kulturach. Jest to główny powód badania zmienności kulturowej otaczającej język, będącej kluczem do sukcesu w nauce języków. Chociaż granice między językami są bardzo wyraźnie wytyczone, granice kulturowe wyłaniają się dopiero w wyniku kulturowego „zderzenia” użytkowników. Obserwacje pozwalają stwierdzić, że w wielu innych krajach wielokulturowość istnieje jako forma równego współistnienia różnych kultur w obrębie tego samego kraju. Ponieważ ludzie należą do różnych kultur, ich wartości kulturowe są zawsze różne. Jeśli wartości jednej grupy ludzi zderzą się z wartościami innej grupy, wartość grupy o większej kontroli zacznie dominować.
Bibliografia
- Aslanova R.N. (2004), Qloballaşma və mədəni müxtəliflik, Bakı. [Google Scholar]
- Abdullayev K.M. (ed.) (2017), Azərbaycan multikulturalizmi, Bakı. [Google Scholar]
- Abdullayev K.M. (2016), Multikulturalizmin elmi-nəzəri əsasları və Azərbaycan reallığında inkişaf perspektivləri [report presented during the meeting of the Presidium of the National Academy of Sciences of Azerbaijan on January 27, 2016] http://www.anl.az/down/meqale/525/2016/yanvar/474610.htm [accessed: 25.02.2024]. [Google Scholar]
- Bochner S. (2003), Culture shock due to contact with unfamiliar cultures, “IA for Cross-Cultural Psychology”, vol. 8(1), pp. 3–12. [Google Scholar]
- Chia-lin H. (2008), Language and culture in foreign language teaching, paper presented at the British Educational Research Association New Researchers, Student Conference, Edinburgh. [Google Scholar]
- Dema O., Moeller A.K. (2012), Teaching culture in the 21st century language classroom, [in:] T. Sildus (ed.), Touch the World, pp. 75–91. [Google Scholar]
- Mamedov F.T. (2015), Kulʹturologiâ, kulʹtura, civilizaciâ, Baku / Мамедов Ф.Т. (2015), Культурология, культура, цивилизация, Баку. [Google Scholar]
- Məmmədov M.Y. (2015), Dil, mədəniyyət, anlama, [in:] Dil və mədəniyyət Respublikaelmi-praktiki konfransının materialları, Baki, pp.61–62. [Google Scholar]
- Məmmədova S.K. (2001), Mədəniyyətşünaslıq, Bakı. [Google Scholar]
- Nguyen D.C. (2013), Cultural Diversity in English Language Teaching: Learners’ Voices, “English Language Teaching”, vol. 6, no. 4, pp. 1–7. [Google Scholar]
- Qasımov Ə.Y. (2011), Dil və mədəniyyətin qarşılıqlı əlaqəsi və təsiri xüsusiyyətləri, “Bakı Universitetinin xəbərləri”, no. 2, pp.121–126. [Google Scholar]
- Qaziyeva M.Y., Ağabəyli V.E., Mehdiyeva S.M. (2015), Culture and communication, Bakı. Sheeraz A. Kazemian B. (2015), The Importance of Culture in Second an Foreign Language Learning, “Culture in Second Language Learning, Dinamika Ilmu”, vol. 15(1), pp. 1–10. [Google Scholar]
- Veliyeva N. (2013), Some Aspects and Pecularities of Intercultural Communication in thr Process of Globalization, Belgrade. [Google Scholar]
- Yi Q. (2010), Culture Understanding in Foreign Language Teaching, “English Language Teaching”, vol. 3, no. 4, pp. 58–62. [Google Scholar]
Downloads
Download data is not yet available.