Stylistic features of the surrealistic experimental prose of Věra Linhartová 15-26 Marina Kotova, Daria Lakomova PDF (ENG) (English)
Funktsional'naya negramotnost' kak novaya forma tsivilizatsionnogo riska 27-36 Irina Bubnova PDF (RUS) (Русский)
Komparativnyy analiz russkikh i angliyskikh slengovykh antropoleksem riska 37-53 Gintautas Kundrotas, Lina Vizgirdė PDF (RUS) (Русский)
Izmeneniya v morfologicheskom stroye yazyka (na materiale russkogo i litovskogo yazykov) 55-65 Gintautas Kundrotas PDF (RUS) (Русский)
Żydzi sefardyjscy i ich język: judeo-hiszpański czy ladino? 93-108 Jakub de Chyży PDF (ENG) (English)
Marzanna: immagine soprannaturale della morte nella fraseologia slava 111-122 Giuliano Gajetti PDF (ITA)
Obraznost' v ukrainskikh i russkikh ustoychivykh formakh zaklyatiy (proklinaniy) kak ekspressivno-emotsional'noye sredstvo v razgovornoy rechi 123-131 Alexandr Savchenko, Mikhail Khmelevskiy PDF (RUS) (Русский)
Z Maliniaka prezydenta nie będzie. Inwektywy we frazeologicznych nazwach zawodów w języku polskim i rosyjskim 133-148 Julia Klyus PDF
Problematyka odmian językowych współczesnego języka czeskiego w procesie glottodydaktycznym 159-170 Lenka Ptak, Ilona Gwóźdź-Szewczenko PDF
A film adaptation of Stephen King’s novella “Rita Hayworth and Shawshank Redemption” (1982) as an example of a multimodal translation pattern: Adaptacja filmowa opowiadania Stephena Kinga "Rita Hayworth and Shawshank Redemption" (1982) jako przykład wzoru przekładu multimodalnego (ENG) 173-181 Wiktor Szochner PDF (ENG) (English)
Perevod onomasticheskikh realiy (na primere pol'skikh i russkikh perevodov romanov Dzh.K. Rouling o Garri Pottere) 183-199 Olga Guseva, Anna Konoshenkova PDF (RUS) (Русский)
Korpusy równoległe a język i społeczeństwo, czyli o znaczeniu, praktycznym zastosowaniu i perspektywach rozwoju lingwistyki korpusowej (na przykładzie korpusów równoległych polsko-ukraińskiego i polsko-rosyjskiego) 203-212 Roman Tymoshuk PDF
Narzędzia do analizy mowy – przegląd dostępnych programów i bibliotek 215-225 Karolina Pieniowska PDF
Ye.A. Zatsepina, Anglitsizmy v sovremennom russkom yazyke rubezha XX–XXI stoletiy: etimologicheskaya spravka i funktsional'nyy spektr: Ye.A. Zatsepina, Monografiya, Bryansk: Ladomir, 2019, 225 s. 229-235 Valery Mokienko PDF (RUS) (Русский)
D. Druzhinskaya, Ya. Val'chak, Nu, zdorovo! Leksicheskiy minimum russkogo yazyka dlya srednego urovnya: Universitas, Kraków 2017, 293 s. ISBN 97883-242-3118-8 237-242 Leonid Moskovkin PDF (RUS) (Русский)
Vanina Sumrova, Nowe feminatywa w języku bułgarskim, Wydawnictwo Bułgarskiej Akademii Nauk „Prof. Marin Drinov”, Sofia 2018, ss. 196 243-251 Joanna Satoła-Staśkowiak PDF