Zur Hauptnavigation springen Zum Inhalt springen Zur Fußzeile springen

Bd. 65 (1986): Nasza Przeszłość

Artykuły

Bogdan Jański jako autor, tłumacz, redaktor i wydawca

  • Bolesław Micewski
DOI: https://doi.org/10.52204/np.1986.65.5-60  [Google Scholar]
Veröffentlicht: 1986-06-30

Abstract

Poważny stosunek Jańskiego do szkoły i nauki dobrze przygotował go do tych wielorakich zadań. Niezwykle utalentowany i pracowity, osiągał doskonałe wyniki. Bardzo wcześnie rozpoczął działalność dydaktyczną, zdobywając stopnie naukowe oraz współpracując z wydawnictwami polskimi i zagranicznymi, penetrując towarzystwa naukowe i redakcje. Znaczący wpływ wywarła jego współpraca z francuskimi encyklopediami. Pisał artykuły o tematyce polskiej, a szerzej: słowiańskiej, niemieckiej i węgierskiej dla słowników, encyklopedii, czasopism naukowych i prasy . Był pośrednikiem pomiędzy kulturą duchową Zachodu a Polską, poprzez bardzo bliskie i liczne kontakty, jakie utrzymywał z wybitnymi osobistościami, a także dzięki temu, że był pierwszym francuskim tłumaczem A. Mickiewicza. Pod jego kierownictwem grupa robocza tłumaczyła ważne dzieła zagraniczne. B. Jański włożył wiele wysiłku w redagowanie literatury polskiej za granicą, m.in.: A. Mickiewicza, Z. Krasińskiego, A. Góreckiego, W. Pola, J. U. Niemcewicza i kilku innych, przyczyniając się do powstania w Paryżu wydawnictwa, drukarni i polskiej księgarni. Organizował trudną wysyłkę druków od autorów emigracyjnychu. Uczył Francuzów języka polskiego i tym samym wprowadził ich do Polskiego Towarzystwa Literackiego. Przyczynił się do powstania zbiorów Biblioteki Polskiej w Paryżu, następnie został jej pierwszym bibliotekarzem. Jego niepublikowany dorobek: rękopisy, a przede wszystkim akta redakcyjne, świadczą o tym, jak wiele miał jeszcze do powiedzenia ten katolicki myśliciel i działacz społeczny, niestety skazany na chorobę i los emigranta.

Literaturhinweise

  1. Arkhangel, w: Encyclopédie nouvelle, t. 2, Paris 1836, s. 25—26. 25 DOI: https://doi.org/10.1016/S0140-6736(02)77368-6 [Google Scholar]
  2. Bronikowski X., Griefs nouveaux des cabinets européens contre le cabinet russe, Paris 1832. [Google Scholar]
  3. De Maistre J., Considération générale sur la France. 1796. [Google Scholar]
  4. Encyclopédie nouvelle, t. 2—8 Paris 1836—1841, red. P. Leroux i J. Reynaud. [Google Scholar]
  5. Encyclopédie pittoresque, t. 1, Paris 1834. [Google Scholar]
  6. Entrevue diplomatique du 2 Déc. 1830 à Wierzbna aux environs de Varsovie, Avignon 1832. [Google Scholar]
  7. Histoire de Pologne par Fletcher, traduit de l’anglais et conntinuée [...] par A. Vollet. Paris 1832. [Google Scholar]
  8. Jański B., Brounswick, w: Encyclopédie nouvelle, t. 3, Paris 1837, s. 99—100. [Google Scholar]
  9. L’Essai sur l’indifférence en matière de religion, t. 1—4 Paris 1828. [Google Scholar]
  10. Livre des pèlerins Polonais, traduit du polonais ... Paris 1833. [Google Scholar]
  11. Maller J., Histoire universelle de l Église chrétienne, t. 1—4. Strasbourg 1828—1825. [Google Scholar]
  12. Menzel K. A., Geschichte der Deutschen bis zur Reformationr t. 1—8, Breslau 1815—1823. [Google Scholar]
  13. Micewski B., Bogdan Jański założyciel Zmartwychwstańców 1807—1840, Warszawa 1983. [Google Scholar]
  14. Mickiewicz A., Konrad Wallenrod romain historique, traduit du polonais ..., Paris 1832. [Google Scholar]
  15. Neuere Geschichte der Deutschen von der Reformation bis zum Bunde acte, t. 1—14, Breslau 1826—1848. [Google Scholar]
  16. Plater L., La Pologne province russe, Paris 1832. [Google Scholar]
  17. Tańska-Hoffmanowa K., Pamiętniki, t. 2 Berlin 1848. [Google Scholar]
  18. Wołowski F., U empereur Nicolas et Constitution Polonaise de 1815, Paris 1832. [Google Scholar]
  19. Zaleski J. B., Korespondencja, t. 1, Lwów 1900. [Google Scholar]

Downloads

Keine Nutzungsdaten vorhanden.