Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

No. 1/16 (2022)

Articles

Specifics of teaching closely related languages teaching: The example of teaching Russian to Polish speakers and Polish to Russian speakers

DOI: https://doi.org/10.25312/2391-5137.16/2022_09dd  [Google Scholar]
Published: 2022-06-10

Abstract

This article is devoted to the specifics of teaching Slavic languages to other Slavs and focuses on the example of the Russian and Polish languages taught, respectively, to the Polish-speaking and Russian-speaking students. The article provides definitions of key terms such as: language interference, closely related languages, speech skill, speech error. The purpose of the article is to present, explain, characterize and classify some mechanisms of the errors in the speech of the students caused by language interference. An experiment was conducted among 60 respondents, 30 Poles, studying Russian and 30 Russian-native speakers studying Polish. The experimental research proved, that many structures of the native language impede the effective acquisition of the other Slavonic language. The manifestations of language interference at the morphological-syntactic level were studied. The proposed methodology, a kind of "mirror" interpretation of the problem, can be applied when comparing other pairs of Slavic languages in the context of language didactics.

References

  1. Azimov E.G., Shchukin A.N. (2009), Novyy slovar' metodicheskikh terminov i ponyatiy, Moskva. [Google Scholar]
  2. Bartwicka H. (2006), Ze studiów konfrontatywno-przekladowych nad językiem polskim i rosyjskim, Warszawa. [Google Scholar]
  3. Bednarska K. (2015), Błędy interferencyjne spowodowane wpływem języka obcego w wypowiedziach pisemnych Słoweńców uczących się języka polskiego // „Acta Universitatis Lodziensis, Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 22. [Google Scholar]
  4. Bernshteyn S.B. (1998), Slavyanskiye yazyki [w:] Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar', pod red. V.N. Yartsevoy, s. 460–461, Moskva. [Google Scholar]
  5. Blicharski M. (red.)(1980), Semantyka w badaniach konfrontatywnych języka rosyjskiego i polskiego, Katowice. [Google Scholar]
  6. Chuchmacz D., Ossowska H. (2010), Vot grammatika, Warszawa. [Google Scholar]
  7. Dziewanowska D. (2014), Grammatika bez problem, Warszawa [Google Scholar]
  8. Grochowski L. (1979), Interferencja językowa z psychologicznego i lingwistycznego punktu widzenia a proces nauczania języka rosyjskiego // Polska myśl glottodydaktyczna 1945–1975, pod red. F. Gruczy, Warszawa. [Google Scholar]
  9. Madelska L. (2012), Prakticheskaya grammatika pol'skogo yazyka, Kraków. [Google Scholar]
  10. Mitropan P. (1967), Trudnosti obucheniya pri interferentsii blizkorodstvennykh yazykov russkogo i serbsko-khorvatskogo // „Russkiy yazyk za rubezhom”, vypusk 2. [Google Scholar]
  11. Wawrzyńczyk J. (oprac.)(1978), Polsko-rosyjskie językoznawstwo konfrontatywne. Wybór materiałów, Łódź. [Google Scholar]
  12. Wójcik T. (1977), Zagadnienia teoretyczne polsko-rosyjskiej gramatyki kontrastywnej, Kielce. [Google Scholar]
  13. Zmarzer W. (1992), Podstawy analizy konfrontatywnej języków pokrewnych, Warszawa. [Google Scholar]

Downloads

Download data is not yet available.