Przejdź do głównego menu Przejdź do sekcji głównej Przejdź do stopki

Nr 12 (2018)

Artykuły

Inwektywy związane z nazwami części ciała we frazeologii polskiej i rosyjskiej Analiza leksykalno-semantyczna

DOI: https://doi.org/10.25312/2391-5137.12/2018_145-17  [Google Scholar]
Opublikowane: 28.12.2018

Abstrakt

Niniejszy artykuł stanowi analizę inwektyw we frazeologii polskiej i rosyjskiej z komponentem somatycznym. Zawiera opis pojęcia inwektywy oraz funkcji, jakie pełni ona w komunikacji. Rozpatrywane są w nim frazeologizmy o wydźwięku inwektywnym zawierające nazwy części ciała bądź odwołujące się do nich znaczeniowo. Do analizy zastosowano metodę pól semantycznych. Wydzielono 15 subkategorii porównawczych stanowiących swoiste inwektywne pola semantyczne określonych części ciała. Wyróżniono 52 zasadnicze znaczenia, zwane dalej cechami, które są konotowane przez znaczenie badanych frazeologizmów. Cechy te tworzą swoiste mikropola semantyczne. Analiza ukazuje podobieństwa i różnice w badanym obszarze polskiego i rosyjskiego językowego obrazu świata.

Bibliografia

  1. Abramov N. (1999), Slovar russkih sinonimov i skhodnyh po smyslu vyrazhenij, Moskwa. [Google Scholar]
  2. Bańko M. (red.) (2000), Inny słownik języka polskiego, Warszawa. [Google Scholar]
  3. Baranov А., Dobrovolskij D. (2013), Osnovy frazeologii, Moskwa. [Google Scholar]
  4. Birih А. (2017), Russkaja substandardnaja frazeologija v sovremennyh, [w:] H. Walter, V.M. Mokienko, Zh. Fink (red.), Slavanskaja frazeologgija v sovremennyh SMI (publicisticheskij diskurs), Greifswald–Sankt Petersburg–Zagrzeb. [Google Scholar]
  5. Chlebda W. (2003), Elementy frazematyki: wprowadzenie do frazeologii nadawcy, Łask. [Google Scholar]
  6. Dubisz S. (red.) (2006), Uniwersalny słownik języka polskiego, Warszawa. [Google Scholar]
  7. Dunaj B. (red.) (1996), Słownik współczesnego języka polskiego, Warszawa. [Google Scholar]
  8. Jay T. (2000), Why we curse. A neuro-psycho-social theory of speech, Massachusetts. [Google Scholar]
  9. Kamińska-Szmaj I. (2007), Agresja językowa w życiu publicznym. Leksykon inwektyw politycznych 1918–2000, Wrocław. [Google Scholar]
  10. Krakovak А.S. (2010), Invektiva kak literaturnyj zhanr: problemy struktury i genesisa: na materiale russkoj i polskoj poezii XIX i XX w.: avtoreferat dis.,. [Google Scholar]
  11. Krucka B. (1996), Związki frazeologiczne z czasownikiem „robić” i ich ekwiwalenty w języku rosyjskim, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, z. 6. [Google Scholar]
  12. Kusal K. (2005), Tipy semanticheskih otnoshenij v sfere russko-polskoj mezhjazykovoj omonimii, „Žmogus ir žodis. Svetimosios kalbos. Mokslo darbai”, t. 7, nr 3. [Google Scholar]
  13. Kusal K. (2012), Russko-polskije semanticheskije sblizhenija v sfere substandardnoj frazeologii, „Anuari de filologia. Llengües i literatures modernes”, nr 2. [Google Scholar]
  14. Lakoff G., Johnson M. (1988), Metafory w naszym życiu, Warszawa. [Google Scholar]
  15. Lebda R. (2016), Wstęp, [w:] A. Latusek (red.), Wielki słownik frazeologiczny, Kraków. [Google Scholar]
  16. Lewicki A.M., Pajdzińska A. (2001), Frazeologia, [w:] J. Bartmiński, Współczesny język polski, Lublin. [Google Scholar]
  17. Mokienko V.M. (1989), Slavanskaja frazeologia, Moskwа. [Google Scholar]
  18. Mokienko V.М. (2016), Mirolubie v dialoge kultur: muha, kurica ili muravej?, [w:] B. Afeltowicz, J. Miturska-Bojanowska, H. Walter (red.) (2005), Dialog kultur i obshchestv, Szczecin. [Google Scholar]
  19. Mokienko V.М. (b.r.), Vglub’ pogovorki, Sankt-Petersburg. [Google Scholar]
  20. Mueldner-Nieckowski P. (2003), Wielki słownik frazeologiczny języka polskiego, Warszawa. [Google Scholar]
  21. Pajdzińska A. (1991), Wartościowanie we frazeologii, [w:] J. Puzynina, J. Anusiewicz, Wartości w języku i tekście, Wrocław. [Google Scholar]
  22. Pajdzińska A. (1999), Jak mówimy o uczuciach? Poprzez analizę frazeologizmów do językowego obrazu świata, [w:] J. Bartmiński, Językowy obraz świata, Lublin. [Google Scholar]
  23. Panasiuk J. (2001), Stereotypy językowe, [w:] J. Bartmiński (red.), Współczesny język polski, Lublin. [Google Scholar]
  24. Reformatskij А.А. (1967), Vvedenije v jazykovedenije, Moskwa. [Google Scholar]
  25. Starichenok V.D. (2012), Sovremennyj russkij literaturnyj jazyk, Mińsk. [Google Scholar]
  26. Telia V.N. (1996), Russkaja frazeologia. Semanticheskij, pragmaticheskij i lingvokulturologicheskij aspekty, Moskwa. [Google Scholar]
  27. Ushakov D.N. (red.) (b.r.), Tolkovyj Slovar’ Ushakova, http://ushakovdictionary.ru/ [dostęp: 20.05.2018]. [Google Scholar]
  28. Wilkoń A. (2002), Spójność i struktura tekstu: wstęp do lingwistyki tekstu, Kraków. [Google Scholar]
  29. Zhelvis V.I. (2000), Slovo i delo: juridicheskij aspekt skvernoslovija, [w:] N.D. Golov (red.), Jurislingvistika – 2: Russkij jazyk v ego jestestvennom i juridicheskom bytii, Barnauł. [Google Scholar]
  30. Zhelvis V.I. (2001), Pole brani. Skvernoslovije kak socialnaja problema, Moskwa. [Google Scholar]
  31. Zhelvis V.I. (2008), „Grubost”: Problemy klassifikacii leksiki, [w:] Frazeologizm i slovo v nacionalno-kulturnom diskurse (lingvisticheskij i lingvometodicheskij aspekt), Моskwa. [Google Scholar]

Downloads

Download data is not yet available.