Przejdź do głównego menu Przejdź do sekcji głównej Przejdź do stopki

Nr 7 (2013)

Artykuły

Kreowanie znaczeń w utworach Haliny Poświatowskiej

Opublikowane: 01.10.2013

Abstrakt

Słowa mają zazwyczaj kilka różnych, powiązanych ze sobą znaczeń. Langacker zwracał uwagę na wynikającą z tych właściwości niejednoznaczność w charakterystyce podstaw gramatyki kognitywnej. Znaczenia słów są ze sobą powiązane w sposób systematyczny dzięki kilku procesom poznawczym, które pozwalają dostrzec wewnętrzną strukturę relacji semantycznych. Poezja Haliny Poświatowskiej jest niewątpliwie znakomitym materiałem ukazującym te zależności, znaki symboliczne, figury retoryczne czy konwersje semantyczne. Jej bogata twórczość jest niezwykle polisensoryczna i różnorodna pod względem metaforycznych wizualizacji. Nie ulega wątpliwości, że w językowym uniwersum poetki leksemy obrazują działanie wszystkich zmysłów, zarówno na poziomie emocjonalnym, jak i na poziomie przeżyć psychicznych czy czysto fizycznych, dzięki którym czytelnik może dojrzeć interpretacje wybranych fragmentów wierszy.

Bibliografia

  1. Grzegorczykowa R., Wprowadzenie do semantyki językoznawczej, PWN, Warszawa 2001. [Google Scholar]
  2. Kopaliński W., Słownik symboli, WP, Warszawa 1990. [Google Scholar]
  3. Langacker R. W., Wykłady z gramatyki kognitywnej, przekł. zbior. pod red. H. Kordeckiego, Wydawnictwo UMCS, Lublin 1995. [Google Scholar]
  4. Miodunka W., Teoria pól językowych. Społeczne i indywidualne ich uwarunkowania, „Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego 559. Prace językoznawcze”, Z. 67, Warszawa 1980. [Google Scholar]
  5. Pajdzińska A., Tokarski R., Językowy obraz świata – konwencja i kreacja, „Pamiętnik Literacki” LXXXVII, 1996, z. 4, s. 143–158. [Google Scholar]
  6. Pajdzińska A., Metafora pojęciowa w badaniach diachronicznych, [w:] A. Pajdzińska, P. Krzyżanowski (red.), Przeszłość w językowym obrazie świata, Wydawnictwo UMCS, Lublin 1999. [Google Scholar]
  7. Sławiński J. (red.), Słownik terminów literackich, Ossolineum, Wrocław 2000. [Google Scholar]
  8. Szkiłądź H. (red.), Słownik języka polskiego, PWN, Warszawa 1978. [Google Scholar]
  9. Ślósarska J., Analiza kognitywna tekstu literackiego, [w:] T. Świętosławska (red.), Problemy poznawania dzieła literackiego w szkole, WUŁ, Łódź 2001. [Google Scholar]
  10. Ślósarska J., Kognitywizm w badaniach literackich, [w:] D. Ulicka (red.), Literatura – teoria – metodologia, WPUW, Warszawa 2001. [Google Scholar]
  11. Ślósarska J., Syntagmantyka poetycka, Wydawnictwo Naukowe Semper, Warszawa 1995. [Google Scholar]
  12. Ślósarska J., W kierunku nieliniowych modeli „poiesis” i „techne”, [w:] E. Kasperski (red.), Rozważania metodologiczne. Język – literatura – teatr, WPUW, Warszawa 2000. [Google Scholar]
  13. Tabakowska E., Gramatyka i obrazowanie. Wprowadzenie do językoznawstwa kognitywnego, PAN, Kraków 1995.Tabakowska E., Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu, Universitas, Kraków 2001. [Google Scholar]
  14. Tabakowska E., Kognitywne podstawy języka i językoznawstwa, Universitas, Kraków 2001. [Google Scholar]
  15. Tokarski R., Konotacja jako składnik treści słowa, [w:] J. Bartmiński (red.), Konotacja, Wydawnictwo UMCS, Lublin 1998. [Google Scholar]
  16. Tokarski R., Językowy obraz świata a niektóre założenia kognitywizmu, „Etnolingwistyka” 9/10 , Lublin 1998. [Google Scholar]
  17. Traczyk W. Z. (red.), Słownik fizjologii człowieka, PZWL, Warszawa 2000. [Google Scholar]

Downloads

Download data is not yet available.