Перейти к главному меню навигации Перейти к основному контенту Перейти к нижнему колонтитулу сайта

№ 1/16 (2022)

Artykuły

Перевод субстандартной фразеологии с польского языка на русский (материалы к переводному словарю жаргона на примере романа Дороты Масловской «Польско-русская война под бело-красным флагом»)

DOI: https://doi.org/10.25312/2391-5137.16/2022_03enk  [Google Scholar]
Опубликован: 2022-06-10

Аннотация

В статье рассматриваются вопросы лексикографирования субстандарта, в особенности жаргона. Мы представили основные проблемы, с которыми сталкивается составитель словаря при поиске эквивалента жаргонной единице. В первой части представлены основные способы перевода фразеологических неологизмов на другой язык. Во второй части статьи представлены сведения из истории жаргонной лексикографии. Третья часть содержит небольшую часть собранного материала для переводного словаря.

Библиографические ссылки

  1. Alekseyeva I.S. (2004), Vvedeniye v perevodovedeniye, Sankt-Peterburg, Moskva. [Google Scholar]
  2. Bogatskaya Ye.Yu., Nevol’nikova S.V. (2010), Perevodchik v sfere professional’noy kommunikacii, Rostov-na-Donu; https://de.donstu.ru/CDOCourses/structure/Megdynarodnii/Lingv/690/index.html [access: 22.01.2022]. [Google Scholar]
  3. Bondaletov V.D. (2005), V.I. Dal' i taynyye yazyki v Rossii, Moskva. [Google Scholar]
  4. Dawlewicz M. (2011), Rusycyzmy w socjolekcie młodzieży polskiego pochodzenia w Wilnie, „Kalbotyra” 56 (2), „Slavistica Vilnensis”, s. 67–76. [Google Scholar]
  5. Fedorov V.A. (2010), Vvedeniye v perevodovedeniye, Voronezh. [Google Scholar]
  6. Grachev M.A., Mokiyenko V.M. (2008), Russkiy zhargon. Istoriko- etimologicheskiy slovar', Moskva. [Google Scholar]
  7. Karaś H. (1996), Rusycyzmy słownikowe w polszczyźnie okresu zaborów (na podstawie prasy warszawskiej z lat 1795–1918), Warszawa. [Google Scholar]
  8. Kashkin I.A. (1977), Dlya chitatelya-sovremennika (Stat'i i issledovaniya), Moskva. [Google Scholar]
  9. Komissarov V.N. (1980), Lingvistika perevoda, Moskva. [Google Scholar]
  10. Kudinova T.A. (2010), Yazykovoy substandart v aspekte teorii i praktiki perevoda, «Gumanitarnyye i sotsial'nyye nauki», № 4, s. 173–179; https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovoy-substandart-v-aspekte-teorii-i-praktiki-perevoda/pdf [access: 01.02.2021]. [Google Scholar]
  11. Latyshev L.K. (2005), Tekhnologiya perevoda: Ucheb. posobiye dlya studentov lingvistoicheskikh vuzov i fakul'tetov, Moskva. [Google Scholar]
  12. Maslovskaya D. (2005), Pol'sko-russkaya voyna pod belo-krasnym flagom, «Inostrannaya literatura», № 2, www.litmir.me/br/?b=193304&p=1 [access: 01.02.2021]. [Google Scholar]
  13. Masłowska D. (2005), Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną, Warszawa. [Google Scholar]
  14. Mikhaylovskiy I.N. (1909), Pol'sko-russkiy slovar' taynago yazyka ugolovnykh’ prestupnikov, signaly ikh’ platkom, telegraf, Plotsk. [Google Scholar]
  15. Nevzorova-Kmech Ye.A. (2009), Ideograficheskiy pol'sko-russkiy slovar' molodezhnogo slenga, (rukopis). [Google Scholar]
  16. Nevzorova-Kmech Ye.A. (2010), Pol'sko-russkiy frazeologicheskiy slovar' molodezhnogo slenga, Łódź. [Google Scholar]
  17. Obara J. (2011), Zapożyczenia w żargonie przestępczym i slangu młodzieżowym, „Prace Językoznawcze”, XIII, Olsztyn, s. 179–193. [Google Scholar]
  18. Reiss K., Vermeer H. (1984), Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, Tübingen: Niemeyer. [Google Scholar]
  19. Retsker Ya.I. (2007), Teoriya perevoda i perevodcheskaya praktika. Ocherki lingvisticheskoy teorii perevoda, Moskva. [Google Scholar]
  20. Shveytser A.D. (1988), Teoriya perevoda (status, problemy, aspekty), Moskva. [Google Scholar]
  21. Śląski B. (1894), Słownik praktyczny rusko-polski, zawierający obfity zbiór wyrazów z języka literackiego i potocznego, tudzież terminologię techniczną. Według ostatniego wydania Słownika Akademickiego, z.1. Warszawa. [Google Scholar]
  22. Stepanova L.I., Yarantsev R.I. (1992), Russko-cheshskaya frazeologiya: (Svoystva i kachestva), red. V.M. Mokiyenko, Moskva. [Google Scholar]
  23. Szczerbowski T. (2018), Polskie i rosyjskie słownictwo slangowe, Kraków. [Google Scholar]
  24. Val'ter Kh. (2002), Literatura-slovari po russkomu substandartu. Bibliograficheskiy ukazatel' s kommentariyami, Grayfsval'd. [Google Scholar]
  25. Val'ter Kh., Mokiyenko V.M. (2000), Kratkiy russko-nemetskiy slovar' zhargonnoy frazeologii, Grayfsval'd. [Google Scholar]
  26. Val'ter Kh., Mokiyenko V.M. (2007), Bol'shoy russko-nemetskiy slvoar' zhargona i prostorechiy, Moskva. [Google Scholar]
  27. Wawrzyńczyk J. (red.) (2007), Polsko-rosyjski słownik tradycji i praktyki przekładowej. Materiały z. 3, opr. U. Siemianowska, Warszawa. [Google Scholar]
  28. Wawrzyńczyk J. (red.) (2007), Polsko-rosyjski słownik tradycji i praktyki przekładowej. Materiały z. 3, opr. U. Siemianowska, Warszawa. [Google Scholar]
  29. Wojan K. (2016), Z dziejów leksykografii polsko-rosyjskiej, T.1. Słowniki lingwistyczne (bibliografia za lata 1700–2015), Gdańsk. [Google Scholar]

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.