Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

No. 2/21 (2024)

Articles

A consideration of a Bulgarian-Polish phraseological parallel

DOI: https://doi.org/10.25312/j.8493  [Google Scholar]
Published: 2024-12-10

Abstract

This article examines the history and usage of a specific type of phraseological units with the components “raven” and “crow” in Bulgarian and Polish. These phraseological units have a common origin related to the ancient cultural heritage of European nations and initially shared a close meaning. However, their development in the two languages takes different paths, leading to the emergence of interlinguistic asymmetry. The conducted research demonstrates that interlinguistic equivalence relationships in phraseology are dynamic and can change over time depending on the characteristics of intra-linguistic developmental processes.

References

  1. BPP – Slaveykov P.R. (1889, 1897), Balgarski pritchi ili poslovitsi i harakterni dumi, t. I–II, Plovdiv. [Google Scholar]
  2. BRFR – Koshelev A., Leonidova M. (1974), Bylgarsko ruski frazeologichen rechnik, Sofija–Moskva. [Google Scholar]
  3. ERRF –Shanskij N.M., Zimin V.I, Filippov A.V. (1987), Opyt jetimologicheskogo slovarja russkoj frazeologii, Moskva. [Google Scholar]
  4. FR –Nicheva K., Spasova-Mihaylova S., Cholakova Kr. (1974), Frazeologichen rechnik na balgarskiya ezik, t. I, Sofija. [Google Scholar]
  5. FRU –Vatov V. (2019), Frazeologichen rechnik na balgarskiya ezik za uchenitsi, Sofija. [Google Scholar]
  6. Narodowy Korpus Języka Polskiego, http://nkjp.pl/ [dostęp: 18.01.2024]. [Google Scholar]
  7. RNG I –Gerov N. (1895), Rechnik na blagarskiy yazik, Cz. I, Plovdiv. [Google Scholar]
  8. SFSkor I – Skorupka S. (1967), Słownik frazeologiczny języka polskiego języka polskiego, t. 1, Warszawa. [Google Scholar]
  9. SFWP – Bąba S., Liberek J. (2001), Słownik frazeologiczny współczesnej polszczyzny, Warszawa. [Google Scholar]
  10. SJPDor III – Doroszewki W. (1964), Słownik języka polskiego, t. 3, Warszawa. [Google Scholar]
  11. WSCP – Markiewicz H., Romanowski A. (2005), Skrzydlate słowa. Wielki słownik cytatów polskich i obcych, Kraków. [Google Scholar]
  12. WSF – Müldner-Nieckowski P. (2003), Wielki słownik frazeologiczny języka polskiego, Warszawa. [Google Scholar]
  13. WSJP – Wielki słownik języka polskiego, https://wsjp.pl/ [dostęp: 18.01.2024]. [Google Scholar]
  14. ЕА –Atanasov L. (1998), Entsiklopediya na aforizmite: A–Ya, Veliko Tarnovo. [Google Scholar]
  15. ЕР – Serov V. (2005), Jenciklopedicheskij slovar′ krilatyh slov i vyrazhenij, Moskva. [Google Scholar]
  16. Bibliografia [Google Scholar]
  17. Bąba S. (1994), Biały kruk, „Język Polski”, nr 4–5, s. 391–393. [Google Scholar]
  18. Barbolova Z. (2020), Entsiklopediya na personazhite v balgarskata mitologiya, Sofija. [Google Scholar]
  19. Boyadzhiev T., Kutsarov I., Penchev Y. (1998), Savremenen balgarski ezik, Sofija. [Google Scholar]
  20. Chevalier J., Gheerbrаnt A. (2000), Rechnik na simvolite, t. 1 (A–L), Sofija. [Google Scholar]
  21. Damjanova H. (2012), Frazeologicheskaja reprezentacija kachestvennoj ocenki lica v russkom i bolgarskom jazykah, [w:] 40 godini Shumenski universitet 1971–2011, Shumen, s. 137–145. [Google Scholar]
  22. Gura A.V. (1997), Simvolika zhivotnyh v slavjanskoj narodnoj tradicii, Moskva. [Google Scholar]
  23. Holandi R. (2009), Antropotsentrizam i peyorativna otsenka na frazeologichnite edinitsi (FE) sas semantichen tsentar zoonim, „Ezikov svyat”, nr 1, s. 57–64. [Google Scholar]
  24. Holandi R. (2010), Zoonimnata frazeologiya v angliyskiya i balgarskiya ezik, Blagoevgrad. [Google Scholar]
  25. Ignatowicz-Skowrońska J. (2010), Wyrażenie „biały kruk” w dziejach języka polskiego, „Studia Językoznawcze”, nr 9, s. 69–80. [Google Scholar]
  26. Ivova N. (2021), Nazvaniyata za cheren i byal tsvyat v balgarskata, polskata i litovskata frazeologiya, „Ezikov svyat”, nr 3, s. 71–82. [Google Scholar]
  27. Kuznecova V., Juldashova N.R. (2019), Animalisticheskaja frazeologija v russkom, ukrainskom i turkmenskom jazykah, „Vestnik ChGPU im. I. Ja. Jakovleva”, nr 3(103), s. 104–110. [Google Scholar]
  28. Micheva-Peycheva K. (2013), Sblasakat na chistotata i nechistotata v balgarskata kultura i ezik, Sofija. [Google Scholar]
  29. Mokienko V.M., Nikitina T.G. (2017), Vengersko-slavjanskie frazeologicheskie paralleli (diahronicheskij aspekt), „Studia Slavica Hung.”, nr, s. 247–275. [Google Scholar]
  30. Popova K. (2015), Ptitsite v balgarskata i polskata frazeologiya, [w:] Nauchni trudove na Rusenskiya universitet, t. 54, serija 6.3, s. 34–39. [Google Scholar]
  31. Sivilova Ya. (2022), Arheologiya na frazata, Sofija. [Google Scholar]
  32. Solodub Ju.P. (1998), Kontrastivnaja frazeologija, „Filologicheskie nauki”, nr 4, s. 57–65. [Google Scholar]
  33. Steffen W. (1979), Z wędrówki frazeologicznej (greckie frazy w języku polskim), „Eos”, nr 1, s. 81–101. [Google Scholar]
  34. Tolstaja S.M. Agapkina T.A., Belova O.W., Vinogradova L.N., Petruchin W.J. (red.), Slavjanskaja mifologija. Jenciklopedicheskij slovar′, Moskva. [Google Scholar]
  35. Vaseva V. (1998), Garvanat i vranata v predstavite na balgari i rumantsi, „Balgarska etnologiya”, nr 3–4, s. 89–110. [Google Scholar]
  36. Venkova V. (2016), Imena na ptitsi v poslovitsi, pogovorki i frazeologizmi, [w:] D. Blagoeva, S. Kolkovska (red.), Leksikografiyata v nachaloto na XXI v., Sofija. [Google Scholar]
  37. Vidović Bolt I. (red.) (2014), Životinje u frazeološkom ruhu, Zagreb, https://www.animalisticki-frazemi.eu/index.php/2-uncategorised/16-impressum [dostęp: 15.01.2024]. [Google Scholar]
  38. Walter H., Mokienko V.M. (Hrsg.) (2019), Animalistische Phraseologie in den slawischen Sprachen: Linguistische und linguokulturelle Aspekte. Kollektivmonografie, Sankt Petersburg. [Google Scholar]
  39. Ziembińska A. (2014), Szesnastowieczne frazeologizmy z nazwami ptaków we współczesnej polszczyźnie, [w:] J. Przyklenk (red.), Bogactwo polszczyzny w świetle jej historii, t. 5. Katowice, s. 55–67. [Google Scholar]

Downloads

Download data is not yet available.

Most read articles by the same author(s)

1 2 > >>